Колесо крутится. Кто-то должен поберечься | страница 57
– Разумеется, при подобных обстоятельствах я бы именно так и поступил. К сожалению, я не имел чести стать объектом внимания какой-либо дамы.
Ответ был настолько неожиданным, что у Айрис перехватило дыхание:
– Неужели вы ее не видели?
– Нет.
– На нее обратила внимание ваша жена. Вам обоим было неприятно!
Прелестная миссис Тодхантер, внимательно слушавшая разговор, тут же вмешалась, причем обычная расслабленность исчезла из ее голоса:
– Мы не в зоопарке, и никаких зрителей здесь не было! С вашего позволения, мы закроем дверь? Мне хотелось бы отдохнуть перед ужином.
Профессор повернулся к Айрис с принужденной вежливостью:
– Похоже, вы утомлены. Позвольте проводить вас в купе.
– Нет! – отмахнулась Айрис от предложенной руки. – Я этого так не оставлю, есть и другие свидетели! Вот эти дамы…
Она метнулась к соседнему купе – сестры Флад-Портер уже сидели на своих местах прямо и с должным достоинством – и воскликнула:
– Вы поможете мне отыскать мисс Фрой? Она тоже англичанка!
– Позвольте, я объясню по порядку, – вмешался профессор при виде непонимающего взгляда сестер. Айрис слушала, как он неторопливо и размеренно тянет слова, и ее нетерпение нарастало. Она не сводила глаз с сестер, таких надежных, цветущих. Наконец мисс Роуз заговорила:
– Я не помню вашу спутницу. Вполне возможно, что вас сопровождали, только я была без очков.
– И я, – кивнула мисс Эвелин. – Пожалуйста, поймите, мы ничем не сможем вам помочь.
– Нельзя опознать человека, которого мы толком не видели, – согласилась мисс Роуз. – Так что будьте добры, не упоминайте наших имен. В противном случае мы просто откажемся говорить.
Айрис не верила собственным ушам.
– Неужели вы и пальцем не пошевелите, чтобы помочь попавшей в беду соотечественнице? Разве таковы ваши принципы? – горячо воскликнула она.
– В беду? – пренебрежительно откликнулась мисс Роуз. – Что может случиться с человеком в битком набитом поезде? Кроме того, здесь полно людей, наверняка обладающих более острым зрением. Да, мы англичанки, но с каких пор это стало поводом для неудобств?
Крушение надежд было столь внезапным, что пораженная Айрис не могла и слова вымолвить. Она чувствовала, что соотечественники ее предали. Они способны сколько угодно хвастаться, что не выходят к ужину без соответствующего платья, беспокоясь за честь страны, но именно здесь и сейчас они отреклись от Англии. Изодранный в клочья флаг валялся на земле, гордые звуки гимна заглушил пронзительный свист. В этот момент Айрис так яростно ненавидела соотечественников, что когда в купе заглянула жена викария, она лишь смерила ее злобным взглядом.