Тюрки или монголы? Эпоха Чингисхана | страница 70



Самая древняя книга тюрков создана в 583 году. Это был перевод на тюркский язык буддийского сочинения «Нирвана-сутра». Инициатором перевода был Таспар-каган, правитель Первого восточно-тюркского каганата.

Первой половиной Х века датируется рукопись, найденная в Восточном Туркестане экспедицией английского археолога А. Стейна. Эта небольшая книжка без заглавия, сделанная на бумаге, включает в себя 65 притчей и считается «самой ранней рукописью руническим письмом на бумаге».

Текст её состоит из 104 строк, записанных на 29 сложенных вдвое листах. Вот образец из «Книги знамений».

«Говорят: заря занялась, затем осветилась земля. Затем взошло солнце. Над всеми засиял свет. Так знайте – это хорошо!» [56, с. 148, 151].

Первыми тюркскими словарями являются «Диван лугат ат-тюрк» Мухмуда Кашгари (1029–1101 гг.), составленный в 1072–1074 годах и «Кодекс куманикус», составленный безымянным автором в XIII веке.

Араб Аль-Истархи в Х в. пишет: «Что касается тюрков, таких как тогуз-огузы, киргизы, кипчаки, гузы и халаджи, то язык у них всех один, и каждый из них понимает друг друга». В персидском переводе этой работы добавлено: «Все они происходят один от другого».

Из истории народы не исчезают, и кровь не меняют, меняются этнонимы. Крупнейший востоковед И.М. Дьяконов пишет: «Самое великое переселение народов не привело к физической смене жителей (популяции) на территории, где оно происходило. Вообще нигде никакой смены языков не произошло» [103, с. 178].

Например, в официальной истории считается, что след некогда могучего народа – хазар – затерялся в глубине веков. Мнение это ошибочное. Потомками их являются кумыки, крымские татары и донские казаки, в этногенезе которых участвовали так же и половцы. Это подтверждается близостью языка указанных народов [103, с. 179].

«Словарь тюркских наречий» написан на тюркском языке – официальном языке государства караханидов. Впервые «Словарь тюркских наречий» был опубликован Венгерской Академией наук в 1904 году.

«Кодекс куманикус» был обнаружен в 1363 году в Венеции в библиотеке Святого Марка. В библиотеку этот словарь попал из коллекции Франческо Петрарка как дар великого итальянского поэта.

Написан «Кодекс куманикус» латинским алфавитом на огуз-кипчакском наречии и содержит кипчакские календарные и фольклорные материалы, а также латино-персидско-кипчакский и кипчако-немецко-латинский словарь.

Да будет, о мудрый, мой умысел ведом,
Я зов обращаю к идущему следом.