Геновева | страница 6



Голо. Это не мелочь.

Геновева. Видно, я не все предусмотрела. Но ошибку можно исправить. Можно написать.

Хочет удалиться.

Голо. Нельзя. Я арестую вас, графиня, а из башни письма не доходят.

Геновева. На каком основании?

Голо. Вас обвиняют в супружеской измене.

Геновева. Я изменила мужу?

Голо. Да.

Геновева. С вами?

Голо. Напротив, с вашего позволения. (Откидывает ковер, показывает Драго). С ним.

Геновева. Я не предполагала, что вы настроены так серьезно.

Голо. Его застали обнаженным в вашей постели.

Геновева. Драго в постели со мной?

Голо. Обнаженным.

Драго(еле слышно). Графиня…

Голо. Что там бормочет этот старикан?

Геновева. Я слышу вас, мой верный Драго.

Драго. Он лжет. Никогда я не был в вашей постели. Уверяю вас, это обвинение безосновательно.

Геновева. Не говорите чепухи, стольник, да еще перед смертью. Вы плаваете в крови, но все же. Возьмите себя в руки.

Драго. Клянусь вам, это ложь.

Умирает.

Голо. Вам пора в башню.

Геновева. Ваш навет не сойдет вам с рук, рыцарь Голо. Клевета – сильное оружие бесчестных негодяев, но к человеку безупречному она не пристанет.

Голо. После вас, графиня.

Геновева. Как прикажете. Идем. Хочет подняться наверх.

Голо. Куда?

Геновева. Я только хотела зайти в свою горницу.

Голо. Это не обязательно. Сюда, пожалуйста.

Оба спускаются вниз по лестнице.

Действие второе

Замок Зиммерн, десять месяцев спустя. На троне Голо.

Голо(тоном приказа). Вызовите коменданта, и мы начнем рассмотрение дела.

Ханс.

Ханс. Я уже здесь, господин камергер.

Голо. Очень хорошо. (Тоном приказа.) Приведите в суд обвиняемую. (Хансу.) Весьма обязан. (Тоном приказа.) Пусть принесет с собой улику. Младенца, что же еще? (Хансу.) Вы последовали моему приглашению, комендант, я это ценю.

Ханс. Мое дело подчиняться, рыцарь Голо. Вы представляете пфальцграфа.

Голо. А вы представляете нашего общего повелителя, императора, так что не будем считаться должностями. Хотел бы довести до вашего сведения, господин Ханс, что я назначил на сегодня суд над пфальцграфиней Геновевой.

Ханс. Разумеется, мне это известно, я понимаю важность события, о коем вы сообщили.

Голо. Да, вот еще что. Я сойду с графского трона, и мы с вами сядем рядом на скамью, сюда, будьте любезны. Мы все здесь считали нашего господина Зигфрида мертвым. Нам больше ничего не оставалось, хотя мысль эта ужасала нас. С того дня, как он нас покинул, он ни разу не дал о себе знать. Из Агиона поступали самые нелепые вести: о превосходящих силах противника, о болезнях и голоде в нашем войске, об императоре, впавшем в безумие и блуждающем по стране. В самом деле, невозможно было предположить, что граф мог остаться в живых.