Господин Розочка | страница 23
— Что там внутри? — спросил он, и господин Розочка уклончиво ответил: — Да так, разное.
И они пошли.
По дороге в зоопарк Мориц рассказывал господину Розочке обо всём, что было в школе, и как госпожа Майер перед ним извинилась.
— Да что ты! — удивился господин Розочка. — Да она, кажется, разумная личность.
— И мне теперь не нужно писать второе сочинение, — добавил Мориц.
— Разумеется, не нужно, — сказал господин Розочка и кивнул.
Когда они пришли в зоопарк, перед входом уже образовалась длинная очередь. Рядом с кассой стоял кругленький невысокий мужчина с чёрными усами; завидев их, он радостно бросился навстречу, насколько позволяли его короткие ножки.
— Привет, — крикнул он, — как я рад вас видеть!
Он остановился перед ними и обеими руками схватил ладонь господина Розочки, чтобы как следует её пожать.
— Какая честь для меня, Леопольд, — сказал он. Потом повернулся к Морицу: — А ты, должно быть, Мориц? Я так много о тебе слышал. Моя фамилия Мейербер, Альфонс Мейербер.
Мориц пожал его маленькую пухлую руку и сказал:
— Добрый день, я очень рад.
Альфонс Мейербер уже купил билеты, поэтому они сразу прошли ко входу. Контролёр взял билеты, чтобы оторвать корешок, и поднял взгляд:
— О, господин Мейербер! — воскликнул он. — Как хорошо, что вы пришли. Цицерон захворал. Он ничего не ест и только лежит. Мы уже хотели вам звонить.
— О боже мой! — ахнул Альфонс Мейербер.
Господин Розочка обнял его за плечи:
— Не волнуйся так, Альфонс, — сказал он, — в прошлый раз дело было лишь в сливовой косточке, которую он невзначай проглотил.
— Я помню, — сказал господин Мейербер. — Но я его так люблю.
И по его щеке покатилась слезинка.
Мориц едва поспевал, так быстро шли эти два господина в сторону слоновника.
— Значит, это правда, что Цицерон жил у вас? — спросил он Альфонса Мейербера, запыхавшись от быстрой ходьбы.
— Да, — сказал тот. — И мне всё ещё ужасно его не хватает. У меня здесь вход со скидкой, и я часто прихожу его навещать, но это уже не то.
Наконец они дошли до слоновника. Он выглядел как дворец из сказки, с золотыми куполами и башенками. Снаружи несколько слонов поливали друг друга водой из пруда, остальные прохаживались по песчаному загону.
— Цицерона и правда нет, — с тревогой сказал Альфонс Мейербер.
А ведь в это время он всегда делал послеобеденную гимнастику.
Они повернули за угол и очутились у входа в слоновник. Оттуда послышались громкие трубные звуки. Альфонс Мейербер толкнул деревянную дверь и поспешил внутрь. И действительно, в первой же клетке на полу лежал коричневый слон и с укором смотрел на них. Он поднял свой хобот и оглушительно протрубил. Так громко, что Мориц заткнул уши и чуть было не пропустил то, что произошло потом. Слон вскинул правую переднюю ногу, и на весь слоновник прозвучало отчётливое: