Средство от рака | страница 31
Джерри сделал паузу в чтении. Дельных новостей было явно немного.
— Что теперь? — спросила Карен фон Крупп, когда Джерри взял ее за руку и потянул вниз на ковер. Он сорвал с нее одежды, сбросил свое собственное трико и с яростной страстью набросился на нее. Вновь и вновь она поддавалась ему и, когда он упал на спину — со сбившимся набок париком, в разорванной юбке, в чулках со спущенными петлями, — она выдохнула:
— Ах! Наконец-то: мужчина как мужчина.
2. Его выбор: умереть сегодня или сгнить завтра!
Джерри посмотрел из зарешеченного окна дома на другую сторону улицы. Падал серый дождь. По дождю бежала группка девушек, некоторые из них ростом больше пяти футов, с узкими ссутуленными плечами, в дешевых прозрачных блузках и коротких тесных юбках, натянутых на бедра средних размеров. Он вздохнул.
«Энималз», «Ху», «Биг Ролл Бэнд», Зута Мани, группа Спенсера Дэвиса, «Муди Блюз», Джорджи Фейм и «Синее пламя», Джино Вашингтон и «Рем Джем Бэнд», Крис Фарлоу и Тандерберз, «Стим Пэкет», Манфред Манн, «Иисус Христос и Апостолы». Куда подевались вчерашние группы?
Позади него Карен фон Крупп хмуро слушала Симфонию номер один ре-минор Ива. Он подумал, не в этом ли ключ ко всему делу.
— Все еще здесь, — сказал он.
Она кивнула.
— И становится все больше.
— У тебя что-то на уме, — пробормотала она.
— Что-то трудно перевариваемое. Слишком долго я был в дикой местности, лапочка.
— Не говори так, Джерри.
— Мне приходится признать это.
— Ты с этим справишься.
— Твои родственники… Они сейчас все умерли?
— Иногда я думаю — должно быть, да.
— Что ты собираешься делать?
— Я скоро решу. Миром правят плохие поэты. Мне надо что-то с этим делать.
— В этом — твоя миссия?
— Более или менее, сладость моя. Более или менее.
— Ты спрашиваешь или отвечаешь?
3. Моя смертельная миссия
— Это вопрос полярностей, — сказал он ей, когда они двигались в постели. — Проблема равновесия.
— Я же говорила тебе: я не понимаю философии.
— И я говорил тебе: это физика.
— Что с тобою будет?
— Наверное, я умру. Я почти всегда умираю.
— Не умирай на мне, любименький.
— Многое зависит от следующего движения.
— Denn wovon lebt der Mensch?[9]
— Возможно, все это действительно Dreckhaufen[10].
— Однако не в таком ли виде все это тебе и нравится?
— Конечно.
— Ты никогда не умрешь.
— Не в этом смысле, конечно. Однако начинает надоедать.
— Что же ты не остановишься?
— Ich mochte auch mal was Schönes sehen…[11]
4. Пой громче, лапонька: Вечером ты изжаришься!