Ущербная луна | страница 4



— Слухи о волках в Новом Орлеане и окрестностях ходят годами, — заметил Тэллиент.

— Сколько именно лет?

— По меньшей мере сотню.

— Что?

Тэллиент усмехнулся:

— Я подумал, что вам это придется по душе. Непохоже, что неприятные происшествия случались в какой-то определенный месяц или сезон. Но они всегда происходили во время одной и той же лунной фазы.

— Полнолуния? — предположила я.

Что бы ни говорили скептики, полнолуния вызывают помутнения рассудка и у людей, и у животных. Спросите кого угодно, кто работал на скорой помощи, в психиатрической больнице или окружном зоопарке.

— Нет, ущербной луны, — ответил Тэллиент.

Я посмотрела на тоненький серебристый серп за окном.

— Когда были опубликованы эти статьи?

— В мае.

Я нахмурилась: пять месяцев назад.

— И что с тех пор?

— Ничего.

— Может, потому что тел не нашли.

— В точку. Существа, охотящиеся в определенную фазу луны, нападают каждый месяц. Они по-другому не могут.

Не знаю, как там «существа», но животные так точно. Они рабы привычки.

— Вчера нашли еще одно тело, — продолжил Тэллиент. — В газеты новость пока не попала.

Я снова бросила взгляд на луну. Наверное, я права.

— А вам это зачем? — спросила я.

— Меня привлекает криптозоология. Я бы сам отправился в экспедицию, но… нездоров.

Я встала. Ноги буквально чесались. Я приподнялась на носочки: так и подмывало ухватиться за эту возможность. Следовало помнить: то, что кажется слишком хорошим для правды, зачастую таким и оказывается.

— Вы хотите заплатить мне, чтобы я отыскала волка там, где его предположительно быть не должно. Я его найду, и что дальше?

— Поймайте его и позвоните.

Не совсем необычное предложение в моей сфере деятельности. Нанимавшие меня люди обычно надеялись прославиться, открыв миру мифическое создание, и хотели, чтобы вся слава досталась им. Я без проблем сохраняла конфиденциальность, поскольку мне только хотелось доказать, что Саймон не был чокнутым.

— Хорошо, я возьмусь за дело.

— Вы понимаете, что это не простой волк?

Я надеялась, что не простой, но надежды часто развеиваются в дым.

— Они называют его лу-гару, — продолжил Тэллиент. — В переводе с французского…

— Оборотень.

От прилива адреналина закружилась голова. Хотя я бралась за поиски любых сверхъестественных существ — нищие не выбирают, — настоящей целью моих поисков был именно ликантроп. Как и у Саймона.

Единственная проблема — я просто не могла поверить в его существование. Пусть моя девичья фамилия О’Малли, а предки отца прибыли в США из страны фей и лепреконов, в родном Бостоне единственной мистикой была безумная вера горожан в проклятие, наложенное на местную футбольную команду. В моем детстве не было никакой чепухи — ни Санты, ни зубной феи, — и мне приходилось едва ли не драться за право читать художественную литературу. Наверное, именно поэтому я по уши влюбилась в человека, мечтавшего о волшебстве.