В радости и в горе | страница 161



Где находилась Марта, было не ясно, но в ванной ее точно не было.

Он повернулся к дежурному менеджеру, который все еще выглядел перепуганно, но уже восстановил нормальный цвет лица.

— Прошу меня извинить, — сказал Глен. — Я не знаю, что случилось.

— Я пришлю кого-нибудь убрать здесь, сэр, — вежливо ответил менеджер.

— Спасибо, — Глен вернулся в спальню, ероша волосы руками. — Я заплачу за ущерб, — сказал он отсутствующим голосом, подходя к окну.

— Я это учту, сэр, — сказал дежурный менеджер. — Мне бы не хотелось, чтобы это небольшое происшествие испортило вам брачную ночь. Мы можем предложить вам переехать в другой номер.

Шторы были раздвинуты, и Глен абсолютно неподвижно стоял у запотевшего окна.

— Я не думаю, что это понадобится, — сказал он. — Лучше подготовьте мне счет, пожалуйста. Я скоро выеду.

— Конечно, сэр, — ответил менеджер, не задавая никаких вопросов и оттесняя озадаченного коридорного к выходу.

Глен повернулся обратно к окну и посмотрел на него невидящим взглядом. На оконном стекле было написано: «Я думала, что люблю тебя, но сделать это не могу. Прости».

Глен почувствовал, как у него перехватило дыхание, и закашлялся. Затем он задернул шторы, закрывая ночь и прощальное послание Марты. Сел на кровать, уронил голову на руки и заплакал — так, как он плакал когда-то, когда Марта ускользнула от него впервые.

Глава 42

— Откуда мне было знать, что это муж Марты? — оправдывался Дэмиен.

— Если не знаешь, то нужно думать прежде, чем лезть в драку, и спрашивать прежде, чем пускать в ход кулаки, — посоветовала Джози. — Тогда, может, было бы меньше проблем.

— Это нечестно. Что я должен был знать? За несколько минут до этого я своими глазами видел, как она садилась в машину с каким-то здоровым парнем, похожим на Мистера Обаяние.

— Это Глен, — сказала Джози. — Шафер.

— Фак[53]! — выразил свое мнение Дэмиен.

— Да, было дело.

— Что?

Джози потрясла головой:

— Не важно.

Они прогуливались вдоль озера, оставив Джека во флигеле наедине с мыслями о том, что он будет говорить гостям. В конце концов он набрался мужества и вернулся в зал. Джози все еще была укутана в газовую шаль — сомнительная защита от усиливающегося холода ночи. Несколько уток браво пересекли поверхность озера в сгущающейся тьме, но выглядели они замерзшими, как хрустальные фигурки.

— Интересно, смогут ли они попасть в Книгу рекордов Гиннесса за самый короткий брак в истории.

— Вряд ли их сейчас занимают мысли о рекорде.

Они были рядом, совсем близко. Она чувствовала, как сукно костюма Дэмиена трется об ее обнаженную руку, и уповала на то, что мурашки по ней бегали не от этого прикосновения. Прошло очень много времени с тех пор, как они оставались вдвоем совсем одни, и при любых других обстоятельствах подобную прогулку можно было бы считать романтичной. Вышла луна — свежая, светящаяся новой надеждой. Джози искоса посмотрела на своего бывшего мужа. Четкие и резкие черты его лица были очень привлекательными, и не было сомнения в том, что этот человек уверен в себе и своих силах. Именно поэтому женщины так часто им увлекались. Джози посмотрела на него с грустной улыбкой. Если бы только в нем было хотя бы немножко мягкости, немного чуткости. Если бы только он плакал от «Звука музыки», и если бы ему нравился Винни-Пух, и если бы он не считал песню «Lady in Red» «редким дерьмом»… Джози встряхнулась и вернулась в реальность.