Приручить и властвовать | страница 25



- Carajo (прим. - черт), - выдохнул он себе под нос. - Положи руки на стойку и не шевелись, Кимберли.

Ага, началось. Трах. С моим другом Раулем. Ее внутренности свернулись в тугой клубок, когда она подчинилась его приказу. Он поднял ее футболку вплоть до шеи, и она закрыла глаза. Почему с каждым разом это не становилось легче?

Пауза. Затем он вздохнул.

- Я не собираюсь тебя насиловать, Chiquita. Мне необходимо позаботиться о повреждениях, причиненных мной. - Он встретил в зеркале ее пристальный взгляд с очевидным сочувствием. – Не то, что от этого сразу станет лучше, но это поспособствует твоему исцелению.

Когда он притронулся к ее спине, она вздрогнула. Боже, как больно.

Левая рука Рауля сжалась на плече, удерживая девушку на месте, в то время как он стягивал бинты, продвигаясь гораздо медленнее, чем она ожидала. Вместо того чтобы грубо тереть ее, он бережно промывал ее спину.

- Прости, но я не мог пороть тебя слегка, мне нужно было казаться правдоподобным.

Взяв с полки тюбик с мазью, он распределил ту по ее спине.

Слезы текли по ее щекам.

Когда он сдвинул вниз ее штаны, она напряглась, в ожидании, но он просто промыл и смочил лосьоном раны, прижимая ее к стойке, чтобы предотвратить непроизвольные попытки уклониться от него.

- Все готово.

Он опустил ее майку вниз, а штаны подтянул вверх.

Она не могла пошевелиться, поскольку боль застила ее взор красной пеленой.

Когда она подняла голову, он провел пальцем по ее мокрой щеке.

- Pobrecita, (прим. - бедняжка) - пробормотал он и добавил, видя ее растерянное выражение, - Бедная малышка.

После, вручив ей полотенце, он вышел из ванной.

По мере того как она смывала с лица слезы, а боль стихала, она не могла не задаться вопросом: Почему он был так добр ко мне? Единственные ответы, которые она отыскала являлись... ужасающими. Она снова осмотрела окно. Слишком высокое, чтобы забраться и... Она бросила беглый взгляд через правое плечо туда, где он стоял в спальне, и встретила его понимающий взгляд.

Он покачал ей головой.

- Пойдем. Давай позавтракаем до того, как приедут люди.

Все внутри нее напряглось. Другие мужчины. Он хотел похвастаться своей новой рабыней. Может даже и поделиться.

Прежде, чем они достигли подножия лестницы, позвонили в дверь. Он мельком взглянул на часы и проворчал:

- Завтрак откладывается.

Мужчина направился к входной двери, его рука крепко держала ее руку.

- Приготовься, Кимберли. Тебя ждет приятный сюрприз.

Приятный. Очнись. Она сумела сохранить презрительную усмешку на лице, но услышала его довольное фырканье.