Ее незабываемый любовник | страница 55



Он едва умудрился высвободиться, смущенно смеясь и глядя извиняющимся взглядом в сторону Натали, и перебил поток быстрой венгерской речи с вкраплениями немецких слов:

– Лизель, это Натали Кларк. Мой американский друг.

– Америка!

Широко раскрытые аметистовые глаза уставились на Натали. Жадные руки потянулись к ее рукам.

– Добро пожаловать. Заходите. Заходите! Выпьете светлого пива, так? А потом расскажете, как очутились в компании такого повесы, как Доминик Сен-Себастьян.

Ее смеющийся взгляд упал на Дома.

– Или мне следует обращаться к тебе «ваша светлость»? Да-да, конечно! Вся деревня ни о чем не говорит, кроме как о газетных историях с тобой в главной роли.

– За это благодари Натали, – протянул он.

Брови блондинки взлетели вверх.

– Как это?

– Она архивариус. Исследователь. Копается в заплесневелых старых томах. Обнаружила документ в венском архиве. Судя по этому документу, Сан-Себастьянам даруются титулы великих герцога и герцогини Карленберг на веки вечные. Пока не рухнут Альпы. Однако, насколько мне известно, эта честь абсолютно бессмысленна.

– Ха! Только не здесь! Едва разнесется слух, что великий герцог вернулся в дом предков, пивная будет забита до отказа, а пиво потечет рекой. Погодите, все увидите сами.


Долго ждать не пришлось. Дом едва закончил объяснять фрау Дортман, что приехал затем, чтобы показать Натали развалины и помочь в исследованиях, когда дверь распахнулась. В вестибюль проковылял согбенный джентльмен с морщинистым лицом, в потертых кожаных штанах, приветствуя Дома с огромным достоинством человека, хорошо знававшего и плохие времена. Это время, насколько поняла Натали, было хорошим. Очень хорошим, если верить широкой улыбке старика.

Вскоре за ним последовали здоровяк фермер, принесший с собой резкий запах хлева, двое подростков с полными любопытства глазами и наушниками, болтавшимися на шее, и молодая женщина с младенцем на бедре.

Натали продолжала ожидать появления герра Дортмана. Когда он так и не показался, она осторожно расспросила присутствующих и выяснила, что Лизель много лет назад развелась с ленивым никчемным ничтожеством и выгнала его.

Дом делал все возможное, чтобы включить ее в общую беседу. По мере того как люди прибывали, она выбралась из внутреннего круга и просто наслаждалась происходящим. Похоже, Дом уже уведомил Лизель, что заплатит за пиво, которое текло таким потоком, как предсказала хозяйка.

Он также, по предположению Натали, заплатил за блюда, нагруженные сосисками, клецками, жареным картофелем и маринованными овощами, то и дело появлявшимися из кухни. Пиршество, тосты и рассказы продолжались целый день и вечер. К тому времени Дом опрокинул столько кружек пива, и за руль садиться было нельзя.