Дети Чёрного Дракона | страница 18



— Но теперь, — Львов говорил очень осторожно, стараясь припомнить все читанное о Китае, — разве революция 1911 года не помогла женскому движению? Мне кажется, что ваши женщины не так уже слепы, как вы их выставляете… Я слыхал о революционерке Цю-Дзин, основавшей женское движение и казненной последним императором. Мне кажется..

— Это единичный факт. Наша «великая революция» сделала только то, что официально отменила обычай уродовать женские ноги. Фактически — это изменилось в Китае после этого переворота. Бесправные раньше остаются бесправными и теперь. Да вот, там, куда мы идем, вы увидите хорошие экземпляры современных китайских женщин. Дома терпимости растут, как рис при хорошей погоде. Как же иначе, если капиталистам выгодно развращать и ослаблять рабочее население… Осторожнее!.. Ну, вот мы и на месте…

Перед собеседниками, уже несколько минут пробиравшимися по темным кривым улицам окраинного квартала, качался тусклый газовый фонарь. Фонарь освещал низкий каменный фасад одноэтажного здания с широкой выцветшей вывеской «Джун-ди-фан».

3. Покупка женщины

Пестрая, разукрашенная яркими ширмами, вышивками и цветными фонариками, устланная ковриками и подушками приемная — вот куда прежде всего проводят посетителей Джун-ди-фана — китайского публичного дома средней руки. Старинная вежливость требует, чтобы посетитель сперва выпил чашку чая и побеседовал с хозяйкой заведения о посторонних вещах, а потом уже излагал цель своего посещения. Но пятеро покупателей живого товара не были расположены к такому точному выполнению обычая.

Как только Ляо-Бань — дряхлая, разряженная в яркие шелка китаянка — хозяйка дома — явилась на пороге, толстый Шанг коротко, почти грубо изложил на условном воровском наречии цель посещения: им нужна женщина… Самая прекрасная… Нет, не на время, а совсем: они купят ее за звонкую монету… Ну, неужели же такая почтенная женщина не может понять эту простую просьбу? А, может быть, этот мешок полновесных пекинских таэлей сделает ее движения более гибкими?

Хозяйка хлопнула в ладоши. Вбежала молодая китаянка и скрылась, выслушав несколько отрывистых приказаний. Молодой монгол неподвижно вытянулся за спиной старухи. Пестрая входная занавеска вздрогнула, и в дверь вошла партия из предназначенных к продаже.

«Послушная добродетель», — как отрекомендовала ее хозяйка притона, — была маленькой девушкой с лицом цвета шафрана и крошечными, одетыми в блестящие башмаки ножками. Сколько нужно мучений и искусства, чтобы не дать ступне вырасти до нормальной величины и сохранить у взрослого человека ногу пятилетнего ребенка. Но закон, официально отменивший уродование ног, не мог сразу переменить требований китайской моды… Позвякивая браслетами и шелестя шелком одежды, она прошла по коврам и скрылась за противоположной занавеской.