Разборчивый жених | страница 43
– Меня зовут Люси, – сообщила она. – Я приехала к мистеру Кароселли.
Кивнув, дворецкий пригласил ее войти:
– Он вас ждет. Пожалуйста, идите за мной.
Люси поднималась за ним по лестнице, медленно переставляя ноги. Она нервничала и одновременно была раздражена. Неужели она позволит этому старику запугать ее или проявить к ней неуважение? Можно, конечно, убежать, но это трусость.
Дойдя до конца коридора, дворецкий открыл дверь и провозгласил:
– Мисс Люси, сэр.
Он пропустил ее, и Люси вошла в кабинет.
В широком кожаном кресле сидел маленький хрупкий старик. На его худых коленях лежала толстая книга в переплете. Он выглядел безобидным, но, по рассказам Тони, Люси знала, что это впечатление обманчиво. В свои девяносто два года он железной рукой управлял своей семьей.
– Спасибо, Уильям, – сказал дед, отрываясь от чтения, и жестом приказал Люси подойти поближе. Оглядев ее с головы до ног, он слегка нахмурился, словно ему не понравилось увиденное.
– Значит, ты и есть та самая женщина, о которой я так много слышал. – В его речи, несмотря на то, что он прожил в Штатах большую часть жизни, отчетливо слышался иностранный акцент.
– Рада с вами познакомиться, – солгала Люси и, преодолевая себя, смело улыбнулась.
– Подойди поближе, – распорядился старик. – Дай мне тебя рассмотреть.
Люси придвинулась к нему и постаралась не вздрогнуть, когда он взял ее за руку. Его скрюченные, пораженные артритом пальцы были прохладными, а сквозь почти прозрачную кожу просвечивали голубоватые жилки. Взглянув сначала на ладонь Люси, старик перевернул ее, но не стал комментировать ни ее обгрызенные ногти, ни заусеницы. Что на очереди? Ее зубы? Уши?
Любопытно, о чем он думает?
– Интересное кольцо, – обронил он, проводя подушечкой большого пальца по зеленовато-синему камню, вправленному в серебро.
– Бирюза. Оно принадлежало моей бабушке. Она была наполовину навахо.
– Ясно, – рассеянно кивнул дед Тони. На этом осмотр закончился. Он отпустил ее руку и указал на диван. – Садись, Люси. Давай поговорим.
Чего ей ждать: разговора или допроса?
Люси присела на край дивана, положила руки на колени и приготовилась к самому худшему. Она не обманулась.
– Мой внук сказал, что ты не хочешь выходить за него замуж.
Вот так, сразу, не ходя вокруг да около. Люси напряглась, заняв оборонительную позицию, однако не могла не признать, что лучше сразу расставить все точки над «i». Тони не преувеличивал: хотя его дед приближался к столетнему юбилею, он сохранил ясный и четкий ум.