Время от времени | страница 99



Увидев, как пират обогнул последнюю излучину, встречающие возликовали. Однако при виде Регби Джордж и Мэри перекрестились и сплюнули через левое плечо, и даже дети, привычные к разного рода лесным тварям, тоже перекрестились и сплюнули, не решаясь приблизиться к лодке.

Единственным исключением была Джоанна. Девочка расплылась в улыбке, занявшей в буквальном смысле все ее личико. Когда она наклонилась, чтобы ухватить лодку за нос, они с кошкой внимательно поглядели друг другу в глаза.

— Это Регби, — поведал Джек. — Она твоя, если хочешь.

Джоанна прямо заскулила от восторга, отчего кошка выгнула спину дугой и зашипела. Один из мальчишек Стаутов вскрикнул при этом звуке, а Мэри в ужасе отшатнулась. Но юная работница неустрашимо протянула Регби руку, ожидая ее реакции, и в конце концов кошка подставила голову под ладошку Джоанны, не бросившись в атаку.

— Ты ей нравишься, — сказал Хоули.

Джоанна с довольным видом придержала лодку, и он выбрался на берег. Сделав вокруг кошки изрядный крюк, Стауты сгрудились вокруг Джека.

Мэри крепко обняла его, а Джордж похлопал по спине.

— Рад видеть тебя, Генри, — сказал он, потому что местным жителям капитан Джек был известен под этим именем.

— Ей-ей, и я тебя с твоим семейством тоже, — отозвался Джек, а потом кивнул, поглядев на Джоанну: — И тебя, мисс. Как поживаешь?

Подхватив Регби, девочка ласково тискала ее. Услышав слова гостя, она зарделась и сделала легкий реверанс:

— Семейство Стаутов чудесно заботится обо мне, сэр, а миссис Стаут учит меня стряпать и убирать.

— Очень полезные умения, — одобрил Хоули.

Мгновение они с Джоанной глядели друг на друга, будто не зная, что еще сказать. Зато дети, напротив, прямо лопались от вопросов, которые желали задать пирату — и большинство из них касались кошки.

Семилетний Сэмюель полюбопытствовал:

— А почему вы зовете ее Регби?

— Она названа в честь бывшего владельца, полковника Регби из Гленшира, — объяснил капитан.

— А что стало с полковником? — тут же встряла не по годам развитая десятилетняя Роуз. — Это было жутко?

— Роуз, цыц! — осадила ее мать. — Ежели Генри захочет, чтоб мы ведали, что сталось с полковником Регби, он сам скажет, и не нам вопрошать.

— Не важно. — Девочка нацелила палец на кошку. — Подозреваю, все мы будем к утру покойниками. — Из всех детей Стаутов Роуз была склонна к оптимизму менее всего.

— Попридержи язык, дитя, или я оборву тебе уши! — предупредила Мэри, хотя по виду ее дочки можно было заключить, что она обрадуется такому обхождению. Эта девочка была во всех отношениях необычным ребенком, и такой ее считали не только сверстники. Джордж и Мэри давным-давно приучились держать Роуз вдали от других семей, слыша от гостей вопросы, не ведьма ли она.