Время от времени | страница 16



— И администратор мне нужен, — добавила Бет.

Роль администратора была одной из них.

— И официантка.

А вот и вторая!

Я поглядел на шестисотлетние дубы, обступившие гостиницу:

— У вас тут нашествие белок.

— Это одна из проблем, которую Чарльзу так и не удалось решить, — призналась хозяйка пансионата. — Они буквально сводят нас на нет. У вас есть какие-нибудь предложения?

— Ветки обеспечивают им пути подступа. Они добрались до карнизов. Ваш чердак прямо кишит ими.

— Вы их слышали?

— Слышал.

— Весьма сожалею. Не будь дела так плохи, я бы предложила компенсацию.

— Не требуется, — загородился я ладонью.

— Вы очень добры, — снова улыбнулась Бет.

— Присядем-ка на минутку, — указал я на крыльцо.

Моя собеседница чуть склонила голову к плечу, словно пытаясь расшифровать подспудный смысл моих слов.

Не обращая внимания на выражение ее лица, я поднялся по ступеням и сел лицом к ней. Бет осталась на месте.

— Что вы задумали, мистер Крид? — осторожно спросила она.

— Я думаю о вашем предложении.

— Шутите?

— Возможно.

— Так вы его рассмотрите? — чуть приблизилась ко мне женщина.

— Я уже рассматриваю его.

Где-то минуту мы помолчали. Должно быть, вид у меня был курьезный, потому что затем хозяйка пансионата снова подала голос:

— О чем вы эдаком думаете?

— Пытаюсь вообразить Рейчел в роли официантки, — рассмеялся я.

Бет рассмеялась вместе со мной. Поднявшись по ступеням, она села рядом, но потом спохватилась и ретировала свое седалище на пристойное расстояние — чуть за край ступеней. Свесив ноги с крыльца, сняла перчатки и заметила:

— Вообразить Рейчел официанткой проще, чем вас — поваром.

— Поваром и сантехником, — уточнил я.

— И это тоже.

Бет еще немного посмеялась, но затем смех сошел на нет, и мы снова впали в молчание. Собеседница будто взглянула на меня по-новому, и я ощутил, что ее глаза изучают мой профиль. Хотя когда я обернулся к ней, она поспешно опустила глаза.

— Платить много я не могу, — сообщила хозяйка.

— Насколько плохо обстоят дела с банком?

Глаза миссис Дэниелс начали наполняться слезами. Она прикусила нижнюю губу:

— Я на последнем издыхании.

Я встал.

— Дайте мне пару минут.

Спустившись по ступеням, я обошел дом, осматривая фундамент. Я разглядывал свес крыши достаточно долго, чтобы найти два места, где белки добрались до чердака. Наверное, есть и другие. Беда с белками в том, что они привлекают других вредителей вроде мышей и змей. Кто знает, какие еще твари обретаются на этом старинном чердаке?