Молчание золотых песков | страница 68
— Брего, кивни, если ты окончательно очухался, — сказал я.
Он кивнул.
— Хочешь, чтобы я переломал тебе кости? — продолжил я. — Сделать мне это?
Карл помотал головой.
— Эта женщина уже не твоя. Понял?
Он в ответ кивнул.
— Так что уноси свою задницу куда подальше. Если еще раз тебя здесь увижу, тебе несдобровать, — пригрозил я и ударил его ногой в бок.
С резвостью, которой я от него никак не ожидал, Карл вскочил и кинулся бежать. Сделав несколько шагов, он споткнулся и уткнулся лицом в горячий песок. Затем снова вскочил и, не оглядываясь, помчался по пляжу.
Проводив взглядом убегавшего Брего, я повернулся к женщине. Она криво улыбнулась мне и дрожащими губами произнесла:
— Я… Я думала, что ты собрался его убить.
— Убить? Мне это совсем не нужно.
— Все произошло так быстро. Я так испугалась.
— Зато теперь он сюда не вернется. Ты что, скучать по нему будешь?
— Посмотрим.
— Карл оставил у тебя какие-нибудь вещи?
— Да. Немного.
— Стоят того, чтобы он за ними вернулся?
— Не думаю. Да нет, он за ними не придет.
— Вот теперь ты снова можешь пригласить меня к себе.
Лицо у женщины даже под темным загаром порозовело.
— Ты всегда был жутко самонадеянным, — заметила она.
Я взял ее за подбородок и, приподняв ей голову, стал изучать ее лицо.
— Девушка, я ни на чем не настаиваю, — сказал я. — Если хочешь, я могу тебя отпустить. В мире полно таких, как Карл Брего. Так что решай сама.
Она повернула голову и освободила подбородок.
— Гев, если отвечу, что не хочу, то я нисколько не слукавлю. А эта Луиза Джефферсон и в самом деле существует?
— А тебе хочется, чтобы она была?
— Да нет.
— Тогда успокойся. Я ее выдумал.
— Бедняга Карл. Ты всегда добиваешься, чего хочешь?
— Я обычно добиваюсь того, чего, как мне кажется, хочу.
Женщина повела плечами и недовольно скривила губы:
— А потом ты понимаешь, что тебе этого вовсе не хотелось. И со мной бывает точно так же. Подумаешь, где-то немного потеряли, где-то немного приобрели. Так ведь?
— Хочешь быть с Брего, так оставайся ним. Я тебе ни слова не скажу.
— В таком случае я снова повторяю свое приглашение. Когда стихает ветер, на улице становится невыносимо жарко. Давай пройдем в дом.
Пока она открывала замок калитки, я смотрел на нее и думал: «Почему в ее произношении я не улавливаю канадского акцента? Ведь этой женщиной должна быть Лайза Диссо».
Глава 11
Хотя в ее саду росли другие деревья и стояла иного стиля мебель, расположение бассейна и душа было точно таким же, как и у меня. Я встал под душ, включил холодную воду и стал смывать прилипший к потному телу песок. Некоторое время женщина смотрела на меня, затем сняла с каменной скамьи огромное махровое полотенце в полоску и подошла ко мне. Я вышел из-под холодных брызг и отключил душ.