Молчание золотых песков | страница 100



— Трев, у Мики самый прибыльный на островах бизнес.

— Да уж, конечно, — сказала женщина, и они оба засмеялись.

— Она так обожает море, что готова плавать целую вечность.

— Если долго находиться в плавании, то чувство радости начинает притупляться, — заметил я.

— Деньги за услуги она берет большие, — продолжал Руп, — сама подбирает команду и в рекламе не нуждается.

Мики и Руп вновь засмеялись.

— За сутки я беру пятьсот долларов США, а меньше чем на пять дней плавания не соглашаюсь. Меньше трех и больше пяти пассажиров на борт не беру. Стоимость услуг от количества пассажиров не зависит.

— Это довольно высокая цена, — заметил я.

— А я ее уговариваю снова повысить цену.

— Скажите, что вы все время смеетесь? — спросил я.

Мики откинула назад волосы и улыбнулась:

— Мистер Макги, просто мы с Рупом довольны жизнью.

— Еще бы ей не быть довольной. Ее дело приносит большие доходы. Берет к себе на борт пятерку преуспевающих бизнесменов лет под сорок или чуть больше. Они ловят рыбу, загорают, заключают сделки, обсуждают новые… Ну а потом сам знаешь как бывает.

Снова смех.

— Но почему все-таки вы смеетесь, а я нет?

— Да потому, что Мики берет к себе на шхуну пассажиров только мужского пола.

Так вот какова причина их веселья.

— Капитан, а ваша команда состоит только из женщин?

— Да, — ответил Руп. — И все как на подбор. Красивые, проворные и сильные, молодые буйволицы, да и только. От платиновой блондинки, окончившей Дублинский университет и говорящей на нескольких языках, до молодой красотки цвета кофе со сливками. Их у нее восемь.

— Семь, Руп. Барби мне пришлось уволить. Во время последнего плавания она вымогала у пассажира деньги. А я их всех постоянно инструктирую, как вести себя на шхуне. Закупив провизию, а покупаю я только самые высококачественные продукты и выпивку, я делю оставшуюся сумму пополам. Половину беру себе, а другую отдаю девочкам. Так что за пять дней плавания они зарабатывают больше трехсот биви. Разницы в их заработках нет. Все они, от блондинки Луизы до Эстер, чей отец занимает высокий пост в банке на Ямайке, получают одинаково.

— Мик, но тебе нужен экипаж из восьми человек.

— Знаю, знаю. В понедельник мы уходим в море на десять дней. Везем группу из четырех человек. Все — телевизионщики. Отличные парни. Это будет их третий круиз. Они старые приятели. А это значит, что мы еще не успеем выйти из залива Гранд-Мол, как мои девочки снимут с себя верхнюю часть бикини.

— А нижнюю — еще до того, как вы окажетесь напротив залива Дракона и горы Счастья.