Джек Ричер, или Никогда не возвращайся | страница 37
Джек подошел, выдвинул стул и сел между ними:
– Не возражаете, если я к вам присоединюсь?
– Вы кто такой? – удивился Муркрофт.
– Майор Ричер. Мой клиент, – ответила Салливан ровным, ничего не выражающим голосом. – Тот самый, о котором я вам рассказывала.
Муркрофт посмотрел на Джека:
– Если вы хотите что-то обсудить, уверен, майор Салливан с радостью запишет вас на консультацию на более подходящее время.
– Я хочу поговорить с вами, – ответил Ричер.
– Со мною? И о чем же?
– О Сьюзан Тернер.
– У вас личный интерес в данном деле?
– Почему не было апелляции по поводу заключения под стражу до суда?
– Вы должны заявить о своем законном интересе, и только после этого мы сможем обсудить детали дела.
– Каждый гражданин имеет законный интерес в правильном отправлении правосудия по отношению к любому другому гражданину.
– Вы считаете, что в данном деле я повел себя неправильно?
– Я смогу сделать вывод, касающийся вашего поведения, лишь после того, как вы ответите на мой вопрос.
– Майору Тернер предъявлено очень серьезное обвинение.
– Однако досудебное заключение не должно быть связано с применением наказания. Более того, оно не должно быть слишком суровым, и его целью является обеспечение присутствия обвиняемого на суде. Так говорит закон.
– Вы юрист? – приподнял брови Муркрофт. – Что-то я не припоминаю, чтобы слышал ваше имя.
– Я служил в военной полиции. На самом деле, похоже, и сейчас там служу. Снова. Я хорошо знаю законы.
– Правда? Примерно так же, как водопроводчик разбирается в термодинамике и гидромеханике?
– Не льстите себе, полковник. Это совсем не бином Ньютона.
– Так, прошу вас, просветите меня!
– Дело майора Тернер не требует заключения под стражу. Она является действующим офицером Армии США и никуда не сбежит.
– Вы можете дать нам в этом личную гарантию?
– Почти. Она командир Сто десятого подразделения. Я тоже занимал этот пост, и я бы остался. И она тоже не сбежит.
– В данном деле присутствуют факты измены.
– Возможно, здесь, но не в реальном мире. Никто не думает об измене. Иначе ее не привезли бы сюда, в Дайер. Она бы уже была на Карибах.
– И тем не менее речь идет не о превышении скорости на автостраде.
– Она не сбежит.
– Я спрошу вас еще раз: вы лично это гарантируете?
– Я выдвигаю продуманное предположение.
– Вы с нею знакомы?
– Не совсем.
– В таком случае не вмешивайтесь не в свое дело, майор.
– Почему она проинструктировала вас на предмет того, чтобы меня к ней не пускали?
– Технически она этого не делала. Инструкция подписана дежурным адвокатом. Днем, точное время мне неизвестно. Таким образом, запрет уже вступил в силу, когда я занялся ее делом, то есть на следующее утро. Иными словами, вчера.