Око небес | страница 75



В такси по дороге в отель Фарго позвонил Вондраш по спутниковому телефону и тихо сказал сквозь шум проносящихся мимо машин:

— Сельма, я хочу, чтобы ты раскопала всевозможную информацию по испанским артефактам на Кубе. И опубликованную, и основанную лишь на слухах.

— Куба? — отозвалась его помощница. — Хорошо. Сейчас же этим займусь.

— Да, и совсем уж рискованное предположение: проверь, есть ли в сети что-нибудь вроде чертежей Морро Касл в Гаване.

— Сделаю. Когда у меня будет, о чем сообщить, пришлю вам отчет по электронной почте.

Сэм дал отбой и набрал другой номер из своей адресной книжки. Реми перехватила его взгляд и спросила:

— Что теперь?

— Ну, эти дела с Кубой навели меня на мысль. Кто имеет больший доступ к информации по Кубе, чем… Руб?

— Руб Хэйвуд? Хорошая идея. Я уверена, что Кубе в ЦРУ отведен целый отдел.

Внедорожник подкинуло на особенно противной рытвине, и супругов сильно тряхнуло. Миссис Фарго вцепилась в сиденье и потянулась свободной рукой к золотому амулету на шее. Ее муж подождал гудка и прошептал ей:

— Сейчас нам не помешало бы немного дарованной скарабеем удачи. Не могла бы ты потереть его, чтобы появился джинн?

Они засмеялись, и тут в телефоне прозвучал голос с характерными интонациями Хэйвуда.

— Руб, это Сэм! — ответил Фарго. — Твой старый друг-приятель.

— Сэм! Сколько лет, сколько зим! Что, ты сейчас в Колумбии? Хочешь угостить меня обедом?

— Придется перенести это на потом, Руб. Нет, я звоню тебе, скорее, в поисках фактов.

— Что на сей раз?

Фарго поведал, что ищет. Когда он закончил, его друг несколько секунд молчал.

— На это может уйти некоторое время, но я дам поручение аналитику, — сказал он наконец. — Я слышал, в наши дни они могут творить чудеса с помощью компьютеров.

— Информация хороша ровно настолько, насколько хорош тот, кто вводит ее в компьютер, — заметил Сэм.

— Разве это не верно? Итак, ты хочешь знать о кубинских археологических тайниках в Морро? Это довольно маловразумительное поле исследования, даже для тебя…

— Я просто пытаюсь сохранить наши взаимоотношения свежими и непредсказуемыми.

— Гм. Знаешь, а я получил повышение.

— В самом деле? Поздравляю!

— Спасибо. Я бы сказал, каково мое новое звание, но тогда мне придется тебя убить, так что лучше не спрашивай.

— Рад за тебя.

— Ладно, дружище. Я задам работу своим эльфам. У тебя прежний электронный адрес?

— Некоторые вещи никогда не меняются.

Когда Сэм дал отбой, Реми придвинулась ближе:

— Что ты думаешь о наших новых коллегах? Марибела потрясающая красавица, правда?