Свирепый Пеллюсидар | страница 38
— Это твое дело, — ответил Дэвид, — мы у тебя ее не возьмем.
— Я не хочу есть, — сказал Годон, я берег еду для О-аа, ей она нужнее сейчас.
О-аа посмотрела на Годона и слабо улыбнулась.
— Я тоже откладывала часть своей порции, — сказала она, — я берегла ее для тебя. Вот, — она достала небольшой сверток и дала его Годону.
Дэвид встал и подошел к входу пещеры. Разглядеть ему ничего не удалось все было окутано густым туманом.
Годон опустился на колени рядом с О-аа.
— Женщина делает это только для того мужчины, которого полюбит, — сказал он.
О-аа молча кивнула и прислонилась к нему.
— Но я не убил Блага, — напомнил ей Годон. О-аа только теснее прижалась к его груди.
— А что скажут твои брат и сестра? — спросил Годон.
— У меня нет ни брата, ни сестры, — ответила О-аа.
Годон не стал больше задавать вопросов, а молча обнял ее так, что у О-аа на мгновение перехватило дыхание.
Туман рассеялся, и Дэвид увидел, что саблезубые, находившиеся снаружи каньона, вбегают в него, что-то крича. По пятам их преследовали люди, вооруженные мушкетами. Саблезубые предприняли попытку атаки, но люди открыли огонь, и атака захлебнулась. От грохота мушкетов содрогнулись стены ущелья, и все окуталось густым черным дымом.
Заслышав выстрелы, Годон и О-аа подбежали к выходу из пещеры.
— Гак пришел, — сказал Дэвид, — теперь все в порядке.
Дэвид был счастлив, как только может быть счастлив человек, избежавший верной смерти.
Часть вторая ЛЮДИ БРОНЗОВОГО ВЕКА
I
Когда последний из саблезубых был уничтожен или бежал, Дэвид, Годон и О-аа присоединились к Гаку и его воинам. Годон заметил старика, ошивавшегося неподалеку, и угрожающе надвинулся на него.
— Попался! Теперь тебе конец, — сказал Годон. Старик вскрикнул и спрятался за спиной Гака.
— Ты обещал, что не позволишь Годону убить меня, — проскулил он, — если я укажу вам дорогу.
— Я сдержу свое слово, — сказал Гак. — Годон, не трогай этого человека! Что он такого сделал, что ты хочешь его убить?
— Он хотел убить О-аа и съесть ее, — ответил Годон.
— Я не собирался есть ее один, я поделился бы с Дэвидом и Годоном, прохныкал старик.
— Кто этот человек, — спросил ошалевший Гак, — который называет себя Не Долли Доркас, скажет мне кто-нибудь?
— Он был в плену у саблезубых, — пояснил Дэвид, — я думаю, что он немного не в себе.
— Ладно, — сказал Гак, — он привел меня сюда, и вы обязаны ему своим спасением. Так что, как бы там ни было, не трогайте его. А что он имеет в виду, когда говорит, что его зовут Не Долли Доркас?