Изнанка гордыни | страница 102
— Не обижайте Джованни. Пожалуйста.
Он морщится:
— Хорошо, можно начать с сеньора Риччи. Он всегда был мне симпатичен своими обходительными манерами. И, ради Четырехпутья, Франческа. Успокойте вашего второго братца, или я заткну ему рот.
Подхожу к алтарю, чтобы ослабить веревки, но узлы завязаны на совесть.
Голос за спиной:
— Я бы не стал этого делать на вашем месте, сеньорита, еще сбежит. Ни вам, ни герцогу не нужны лишние слухи.
Не могу не признать правоту этих слов. Глажу Риккардо по голове. Взгляд возвращается к черному обугленному пятну. На месте упокоения Изабеллы Вимано — провал. Яма глубиной в фут, не меньше, словно огонь смог пожрать сам камень.
Не осталось даже пепла. Не будь Венто, это место стало бы мне могилой.
Из глаз брата текут слезы, вздрагивает впалая грудь, трясется нелепая, грязная бороденка.
— Потерпи, мой хороший, — ласково, как ребенку, говорю ему я. — Скоро вернемся домой.
Он всхлипывает и шепчет “Фран!”.
Глава 9. Милосердие и воздаяние
Франческа
В подвале Кровавой башни все так же темно, сыро и мрачно. Здесь всегда ночь и пахнет безнадежностью.
Злая ирония — мои братья поменялись местами. И я снова рядом с тем, кому больше нужна поддержка и помощь.
— Джованни! — мой шепот повисает в темноте, за пределами освещенного фонарем круга.
В ответ — тишина.
Снова окликаю брата и слышу хриплый голос Уго “Кто здесь?”, а потом из соседней камеры сдавленное “Фран, это ты?”.
— Я, — подхожу ближе. — Как ты?
Джованни приникает к решетке. Мрачное и короткое “Жив”.
Мы молчим. Я смотрю в знакомое и чужое лицо. Он выглядит измученным и помятым.
— Почему? — наконец спрашиваю я. — Почему, Джованни?
Жалкая улыбка:
— А был выбор?
— Выбор есть всегда! — горячо возражаю я.
— Когда мне было десять лет, мать сказала, что меня теперь зовут Риккардо, — мрачно отвечает брат. — Что я буду наследником. И что должен пока пожить в поместье Риччи. За меня все решили. Где ты видишь тут выбор?
Он говорит непривычно коротко и просто. Словно обычная церемонность спала с него вместе с чужим именем.
— Не тогда. Вчера.
— Я не стал бы резать тебя, Фран.
— А Риккардо?
Его лицо мрачнеет, губы сжимаются в тонкую полоску.
Из-за двери соседней камеры меня снова окликает Уго. Альберто велит ему заткнуться и дать поспать. Звуки оплеухи, короткая возня за стеной.
Тяжело говорить при свидетелях, но иной возможности не будет. Я и так нарушила все запреты, обманула отца и Элвина. Сейчас, пока они наверху решают судьбу пленников, я могу задать свои вопросы.