Сын Красного корсара | страница 73



— Как звали того касика?

— Ара.

— У него были дочери, не так ли?

— Да, сеньор граф.

— Их дали в жены знаменитым флибустьерам?

— Об этом я ничего не знаю, — ответил Буттафуоко.

— Это он.

— Кто?

Граф, не отвечая, принялся рассматривать поверхность влажной саванны, расстилавшейся перед ним, покуда видел глаз. Тут и там водную гладь разрывали островки и мелководья, поросшие высоким тростником.

— Нам обязательно надо пересечь это? — спросил он после долгого молчания.

— Да, сеньор граф, — ответил Буттафуоко. — Назад нам возвращаться нельзя: мы расстанемся с жизнью. Я уверен, что испанцы послали гонцов за подмогой, и вновь прибывшие полусотни будут вооружены уже не одними алебардами.

— Когда мы выходим?

— Сегодня вечером, чтобы наш противник не узнал, в каком направлении мы пошли.

— А далеко еще до фактории маркизы?

— Она ближе, чем вы думаете, — ответил Буттафуоко. — Если идти быстро, мы могли бы добраться до нее за пятьшесть часов.

— Тогда позаботимся о завтраке.

— Подождите, сеньор; прежде всего необходимо найти берег, иначе мы не выберемся с этого островка. Я сломаю палку, возьму с собой аркебузу на случай, если придется стрелять в кайманов, и пойду исследовать дно.

Он прошел шагов пятнадцать, и тут же граф увидел, что буканьер возвращается.

— Нам чудесным образом повезло, — сказал он. — Дно отличное, никаких песков нет. Сеньоры испанцы, подождите нас немного, а когда вы отправитесь в путь, то не найдете никого, кроме кайманов… Сеньор граф, теперь займемся завтраком. Это не отнимет много времени. Собьем полдюжины белок — вот и жаркое.

— Они продолжили путь, обращая особое внимание на ореховые деревья, и почти сразу же открыли огонь.

Между огромными ветвями взрослых деревьев отчаянно прыгали или, скорее, летали грациозные зверьки размером чуть больше мыши, с серо-жемчужной шерстью на спине и серебристо-белой на животе, маленькими черными глазками, розовой мордочкой и великолепным хвостом, похожим на страусиное перо.

Это были летучие белки; испуганные присутствием двух неизвестных существ, они пытались спастись, словно заранее разгадали пагубные намерения буканьера.

Они немного напоминали европейских белок, но отличались от них шерстистой перегородкой, соединяющей задние лапы с передними, что позволяло зверькам совершать настоящие полеты шагов на пятьдесят и даже больше.

Однако они столкнулись с великолепным стрелком — и вот уже через пять минут семь или восемь грациозных грызунов, подстреленных буканьером, лежали у его ног вместе с большим количеством орехов, которые с успехом могли заменить любой фрукт.