Сын Красного корсара | страница 121
Сеньор ди Вентимилья посмотрел на секретаря с большим удивлением. Несколько секунд он сжимал рукоять своей шпаги, потом сказал:
— Нет, кабальеро. Я был не прав, оскорбив вас, и как истинный дворянин приношу вам свои извинения. Вы, стало быть, не знаете, где находится моя сестра?
— Однажды вечером я слышал от маркиза де Монтелимара, что он доверил ее какому-то майоралю[45] на тихоокеанском побережье. В Панаме или еще где-то. Этого я не знаю; клятвенно объявляю вам, сеньор де Вентимилья.
— Какому-то майоралю? А что это такое? Признаюсь, я не в совершенстве владею вашим языком.
— Это разновидность управляющего, — ответил кабальеро.
— Так вы его не знаете?
— Нет.
— Итак, мне необходимо потрясти вашего хозяина.
— Если вам удастся узнать, где он находится.
— Я уже знаю, — ответил граф.
— Это невозможно!
— Тогда я вам скажу, что ваш хозяин находится в Пуэбло-Вьехо.
Секретарь маркиза рассерженно замахал руками.
— Кто вам это сказал? — процедил он сквозь зубы. — Маркиза Кармен де Монтелимар, не так ли? О!.. Я знаю, что она всегда ненавидела своего деверя, как знаю и то, что она благоприятствовала вашему бегству из Сан-Доминго.
— Вы заблуждаетесь, сеньор! — ответил ему граф. — Я это знал еще раньше от моего свояка Моргана.
— От злосчастного человека, который разрушил нашу Панаму и женился на Йоланде, дочери Черного корсара.
— Именно так, сеньор Баркимисето.
Секретарь маркиза де Монтелимара до крови прикусил губу.
— И вы отправитесь искать моего хозяина? — спросил он.
— Я же сказал вам, что приехал в Америку в первую очередь для того, чтобы разыскать свою сестру.
— А потом?
— Ну, это вас не касается, сеньор.
— Об этом нетрудно догадаться: вы прибыли сюда, чтобы отомстить за отца.
— Я еще этого не сказал. Вы, стало быть, не знаете, где находится внучка великого касика Дарьена?
— Нет, я же вам сказал. Ее отправили к какому-то майоралю, больше я ничего не знаю.
— Что же! Мне это скажет маркиз, — заявил граф, стремительно поднимаясь. — Вам же я объявляю, что вы остаетесь моим пленником, пока моя миссия не закончится. Двое человек будут наблюдать за вами днем и ночью. Не рассчитывайте на побег, потому что мои флибустьеры верны мне сверх всякой меры; они убьют вас, не задумываясь. Со своей стороны, попытаюсь смягчить ваше пребывание в плену: вы будете обедать за моим столом, с вами будут обходиться со всеми почестями, приличествующими испанскому дворянину. Прощайте, сеньор; можете отправиться отдыхать в каюту, которая находится прямо перед вами; я считаю вас своим гостем.