Башня Медузы | страница 25
Саймон снова склонился над картой:
— Вот здесь корабль должен стать и ждать вашего возвращения. Не знаю, насколько вам удастся положиться на терпение и честность человека по имени Ларр. Он может бросить вас. — Саймон усмехнулся. — Если он это сделает, вам придется пробираться назад самим, а я не могу вам сказать, как это сделать. Но вот дорога, по которой вы пойдете после высадки с корабля. Через густой лес, к этому горному перевалу. Дальше — по пустыне, где нет воды и много опасностей. Затем вы выйдете к берегу другого моря — там стоит дом с золотой крышей и белой башней. В этом доме находится зеленый камень, в форме колонны, выше человеческого роста. Поставьте на этот камень то, что лежит в ларце, и уходите.
Оуэн снова кивнул и бросил взгляд в сторону шкатулки.
— Далековат путь для такой маленькой посылочки, — заметил он.
Саймон тонко улыбнулся:
— Мой хозяин велел сказать тебе, что место, к которому ты так стремишься в снах, находится по соседству с той белой башней.
Оуэн побелел и схватился за край стола. Минуту спустя он овладел собой, и к нему вернулся прежний румянец.
— Хорошая цена, — наконец сказал он.
— Неподалеку оттуда лежат сокровища, — продолжал Саймон, — совсем рядом с тем местом вы найдете больше золота и драгоценных камней, чем сможете унести, а также все, чего ни пожелаете. — И он выразительно посмотрел в сторону Кайтая.
— Ладно, договорились, — сказал Оуэн и протянул руку к шкатулке. — Ну, а здесь что?
— Нет! — Саймон быстрым, как нападение змеи, ударом оттолкнул руку Оуэна. — Осторожнее. Открывать нельзя, до того момента, когда вам придется… пока не придет время установить это на колонне из зеленого камня.
Кайтай не отрываясь смотрел на шкатулку, и его раскосые глазки потемнели и заблестело, а на лице застыл с трудом скрываемый страх.
— Оуэн, я вижу то, что скрыто, — проговорил он, — я вижу мертвое среди живого, смерть среди жизни. О, слуга волшебника, зачем ты положил… это… в шкатулку?
Саймон высокопарно кивнул:
— Может, лучше было бы, если бы вы ничего не знали. Но маленький желтолицый кое-что понимает, у него особое зрение. Поэтому он все узнал. В этой шкатулке череп Мирдина Велиса, который должен вернуться на то место, где родился волшебник. Больше ничего вам знать не нужно, для вашего же спокойствия.
— Так что же, Мирдин Велис — мертв? — воскликнул Оуэн.
— Я не сказал, что он мертв, — отвечал Саймон, — я сказал только, что в шкатулке лежит его череп.