Дипломаты, шпионы и другие уважаемые люди | страница 16
Шацкий взял один стакан, понюхал и громовым голосом прорычал:
— Утром!? Водку!? Стаканами!?
Мы молчали.
— Наливайте.
Мы тут же налили стакан, хотели предложить закуску — малосольный огурец. Шацкий отказался:
— Здоровье не позволяет.
И залпом выпил стакан.
К спиртному тогда было отношение особое.
Помню, я был включен в состав делегации, проверявшей работу Ленинградского совнархоза.
Утром, часов в восемь, нас принял второй секретарь горкома Б. А. Попов. Он пригласил нас в свой кабинет. На столе стояли большие фужеры. Помощник Попова налил в них коньяк. Кто-то из наших стал робко возражать.
— Надо, надо, — назидательно оборвал его Попов. — День будет трудный, потом не успеем.
— Странный человек, — указывая на меня, сказал переводчик Юра Серегин человеку в синем костюме.
Я считал чемоданы. Их было около сорока. Делегация, с который мы с Юрой работали, прилетела из Адлера в Ленинград. Чемоданы делегатов привезли из аэропорта в гостиницу «Европейская», где мы должны были жить три дня, и я их считал.
Человек в синем костюме был англичанином, владельцем нескольких такси в Лондоне. Юра познакомился с ним и его дочерью, девушкой лет двадцати, в самолете; они тоже летели из Адлера в Ленинград.
Юра продолжал сокрушаться:
— Странный человек. Прилетел на три дня, а взял с собой сорок чемоданов.
Англичанин удивился, а Юра не останавливался:
— Ну скажите: зачем человеку нужно сорок галстуков, если он приехал на три дня?
— Он, наверное, очень богат? — предположил англичанин.
Юра только развел руками.
— Вы с ним знакомы? — заинтересовался англичанин.
— Это мой друг. Мы вместе учились в Сорбонне.
— Он холост?
— Да.
— Познакомьте меня с ним, — попросил англичанин. — Меня и мою дочь.
Юра понял, что зашел слишком далеко, и начал отступать:
— He is a fantastically unsociable («Он фантастически нелюдим»).
На англичанина эти слова никакого впечатления не произвели, и Юра продолжал:
— He is misogynist. («Он женоненавистник»).
И эти слова не произвели впечатления.
— И вообще, он, знаете…
Юра развел руками. Англичанин понял, отошел и более не приставал.
Все переводчики английского языка были заняты, и я должен был встречать лорда-хранителя лесов Великобритании Генри Джорджа.
Это был еще старый Шереметьево, и все прилетевшие умещались в одном небольшом зале.
Я выбрал мужчину посолиднее и спросил, не он ли господин Джордж. На что тот достаточно невежливо ответил.
— Нет.
Я спросил громко: