Глаза, чтобы плакать | страница 64



— Ну и что? — заинтересованно спросил комиссар.

— Я задал им те же вопросы, что и остальным людям в этом районе…

— Ну и что?

— Все они утверждали, что ничего не видели, и я ушел, подумав, что все нормально. Только одна деталь зацепилась в моей памяти. Сначала я мысленно зафиксировал ее, не придав значения…

— Что за деталь?

— На одном из мужчин были форменные брюки.

— Морская форма?

— Нет, герр комиссар. Полицейская форма!

— Вы уверены?

— Более или менее, герр комиссар!

Комиссар посмотрел на поднимающийся из воды фургон.

— Немедленно оцепить этот склад, — приказал он. — Никого не выпускайте, но не входите туда, пока мы не осмотрим фургон.

Где-то на башне пробило половину восьмого. Полицейский посмотрел на часы.

— Колокол прозвонил на пять минут раньше, — сказал он.

В комнату ворвался Варнер.


— Есть! Корабль пристает к берегу.

— Не так уж плохо! — вздохнул Фредди, пьянея от облегчения.

— Что он сказал? — спросил Паоло.

— Пришла наша посудина!

Варнер пустился в длинную тираду. Когда он закончил, Франк повернулся к Гесслеру.

— Что это значит?

— Он говорит, что поставил мешки на причал и вы должны спрятаться за ними, чтобы вас не заметили, пока не доставят ящик. Полицейских полным-полно.

— Пора двигаться, — решила Лиза, надевая плащ. — Пойдем, Франк!

Франк кивнул.

— Паоло и Фредди, идите первыми, мы пойдем за вами.

— Главное — не канительтесь! Идет? — обеспокоенно отозвался Паоло.

И он поднес два пальца к уху, как бы отдавая честь, но вышло похожим на пируэт.

— Я лично говорю вам «спасибо», Гесслер, — сказал он. — Хотя ваша физиономия мне не очень-то нравится, но все равно я благодарю вас.

И оба мужчины вышли через склад.

— Ну что, расстаемся, мэтр? — спросил беглец.

Гесслер кивнул.

— Расстаемся.

— Неприятный момент для вас, не так ли?

— Я сам готовил этот момент, — возразил Гесслер по-прежнему спокойно.

— Устраивая мне побег, вы знали, что потеряете Лизу…

— Знал.

Лиза испугалась, что на ее друга опять накатит приступ.

— Давай скорее! — взмолилась она.

— Подожди-ка, — бросил Франк, раздраженно отмахиваясь от нее.

— Корабль не будет вас ждать, — сказал Гесслер.

— Вы любили ее и тем не менее согласны потерять ее? — сыронизировал Франк. — Какое величие души!

— Кто вам сказал, что я теряю ее? — возразил Гесслер.

— Давай быстрее, Франк! — настойчиво сказала молодая женщина. — Корабль.

— Иду, — пообещал беглец. — Уже иду…

Он фамильярно взял Гесслера под руку.

— Только что я построил нечто вроде камеры, посадил вас в нее и сказал сам себе: «Если он сделает хоть один шаг, чтобы выйти, я убью его». Вы вышли, а я не выстрелил…