Яростные тени | страница 2
Служитель посмотрел на развязанный галстук и трехдневную щетину Лоу.
– Сэр, у нас даже не хватит времени найти ваш багаж и перенести его в другой поезд до отхода.
– Просто перешлите его по моему адресу в Сан-Франциско. – Лоу неохотно положил еще одну банкноту поверх первой. Черт. В бумажнике осталось лишь сорок долларов. Какая ирония. В сумке на груди бесценный артефакт, который он бережет даже ценой своей чертовой жизни последние пару месяцев, а денег кот наплакал!
Не говоря уже о кругленькой сумме, которую он теперь должен Монку, раз расторг сделку.
Служитель покачал головой.
– Сэр, я не имею права брать чаевые.
Лоу изменил подход и, понизив голос, склонился над прилавком:
– Можно вам кое в чем признаться, только между нами? Я выполняю сверхсекретное задание правительства. – Ничего подобного. И закончил нелепое пояснение: – Дело Лиги Наций, комиссия по здоровью.
– Комиссия по здоровью, – сухо повторил ничуть не встревоженный служитель.
– Я и не знала, что Соединенные Штаты присоединились к Лиге.
Лоу оторвал взгляд от окошка и увидел женщину в нескольких метрах от себя. Высокая, стройная, в черном платье с черным пальто, перекинутым через руку. Черные перчатки. Черные туфли. Черные волосы, подстриженные чуть ниже подбородка. Столько черного. Ходячее похоронное бюро закрывало ему обзор выхода на платформу.
И она пристально изучала его, будто расстрельная команда из одного человека.
– Я же только что упомянул, что это сверхсекретное задание. Если вы вдруг не услышали часть моей личной беседы, – отозвался Лоу.
– Да, слышала, – ответила незнакомка с благородным трансатлантическим акцентом, словно имела право комментировать и нагло встревать в чужие разговоры. Да она и вовсе не раскаивалась, что влезла не в свое дело.
– Простите. – «И, пожалуйста, оставьте меня в покое», – мысленно добавил он, поворачиваясь к билетной кассе. Создать правдоподобную историю, страдая от недосыпа – задача не из легких.
Но упрямица не закончила:
– Мистер Магнуссон, можно с вами поговорить?
Неужели она услышала его фамилию, которую он назвал служителю? Слух как у совы.
– Сэр?
Лоу снова перевел взгляд на служителя.
– Послушайте, дайте мне билет, пока поезд не ушел. Носильщик доставит мой пароходный кофр по нужному адресу. Я вернусь через минутку.
Он отошел от прилавка к женщине.
– Мистер Магнуссон.
– Да, мы уже выяснили, что вам известно, кто я, – раздраженно буркнул он.
Незнакомка нахмурилась:
– У нас назначена встреча. – Увидев его непонимающий взгляд, она добавила: – Мой отец телеграфировал вам, когда вы прибыли в Балтимор.