Приключения Юпа Розендааля | страница 23
– Кто вы такие? Донеслись голоса с разных сторон.
– Розендааль, а не Бурбудук, – пожал плечами Юп.
– Не всё ли равно, Бурбудук или нет. У нас приказ привести принца. Бурбудук его имя или Розендааль, – заговорили между собой стражники. – Ах, какая разница! Держите их. Чтобы они больше не сбежали.
– Где вы ходите? Вас ждут, Ваше Высочество! – вышел вперёд начальник стражи.
С поклоном начальник стражи повернулся к Карлуше:
– Как нам следует величать Их Высочество?
– Меня зовут Карл, – Карлуша гордо выпятил грудь вперёд, сверкая перламутровыми заколками.
– Мы спрашиваем не про вас, а про него, – и начальник стражи указал лапой на Юпа.
– Меня зовут Юп, – ответил сыщик. – Не надо меня пока никак величать. Лучше помогите снять шубу.
Если бы Юп стал говорить дальше, а ещё хуже снял мантию, все увидели бы его полицейский наряд. К счастью, Карлуша соображал быстро, но не всегда правильно. Тут он быстро и правильно сообразил, что Юпа принимают за какого-то иностранного вельможу Бурбудука. А вельможи во дворцах – самые почётные гости после королей и царей. И Карлуша решил сделать вид, будто Юп – это принц, а он, Карлуша, есть первая придворная сорока.
– Эй, Твое Высочество! – толкнул он Юпа саблей. – Скажи, что Твое Высочество шутит!
Карлуша высоко поднял саблю с тигром на рукоятке.
– Полное имя Его Высочества – Юпитер. Юпитер Первый.
Стражники почтительно наклонили головы. Они подхватили концы королевской одежды, которую Юп всё собирался снять, и стали лампами показывать дорогу.
– Вы из Африки? – спросил начальник стражи, глядя на вымазанного углём Юпитера Первого. – Лицо у вас такое загоревшее.
– Мы из Африки, из Африки, – подтвердил Карлуша.
Вот вся процессия достигла ярко освещённой залы.
– Его Высочество принц африканский Юпитер Первый, – громко объявлял стражник, идя по коридору.
Со всех сторон ярко горели лампы, переливаясь разноцветным бутылочным стеклом.
Тут Юп и Карлуша зажмурились от колючего света, блеска и неожиданности. Придворные выстроились в ряд, справа и слева от стен. Получился коридор. Внизу лежал красный длинный бархатный ковер, на стенах мерцали в подсвечниках свечи, и косые тени падали на стены и потолок.
В конце коридора стоял трон. На нём восседал мышонок, закутанный в толстую горностаевую мантию с пришитыми к ней хвостиками его подданных. Из мантии торчал один лишь чёрный нос. Вокруг закутанного в горностай мышиного короля стояла свита. Свита – это такие нарядно одетые важные мыши, которые только и ждут, как услужить своему господину. И господина этого они между собой называли Кайзером.