Вопреки всему | страница 89
Рейчел снова села и позволила себе рассмеяться. Смех снял физическое напряжение. Весь день она боялась этого, не потому что ей не нравился оркестр, — парни были просто прелесть, — а потому, что сама она дьявольски устала. Такие успехи, как сегодня, создавали у нее хорошее настроение и помогали держаться на ногах, даже когда ей хотелось лишь одного: уехать домой, сбросить туфли, расположиться на диване и взъерошить волосы Холлему.
Так оно и бывало у них когда-то. Но он прекратил задавать ей вопросы. Как раз тогда, когда она готова была дать ему ответы, он прекратил задавать свои проклятые вопросы. Не следовало ей думать о Холлеме нынче вечером. Его не будет дома, когда она вернется. Он в Париже. И ей светят только темный дом и пустая постель. Это не было бы так скверно, если бы в его отсутствие в доме не стояла такая невероятная тишина.
Она подумала о Луизе, живущей в одиночестве. Для нее это правильно. Она к этому привыкла, и это ее выбор. Она счастлива, перебиваясь случайными заработками и случайными связями. Кажется, что ей никогда не приходилось решать сложные проблемы. По-настоящему бороться с обстоятельствами вполне реальными. Только с временными, мелкими, по существу, неприятностями. У нее живой, бьющий через край юмор, который помогает ей преодолеть все. А она, Рейчел? Кажется, чем упорнее борется она за то, чтобы упростить свою жизнь, тем сложнее эта жизнь становится. Она ненавидит одиночество. Оно омерзительно. Она изматывает себя, живя так, как она живет, но это лучше, чем оставаться дома одной без Холлема.
Иногда ей хотелось, чтобы дом был полон нянек. Ей нравилось находиться в центре кипучей жизни. Было приятно, когда приезжали мальчики, то есть было бы приятно, если бы Холлем дал ей возможность сблизиться с ними. Но в конце концов, ведь это его дети. Она всегда оставалась в стороне. Точно так же, как тогда, когда наблюдала, как отец смеется вместе с Луизой. У Рейчел заныло под ложечкой.
Она подняла голову и улыбнулась своим музыкантам, находящимся в состоянии крайней эйфории. Ей на столик принесли напитки. Рейчел сделала большой глоток и помахала ребятам обеими руками.
— Вперед! Так держать! Сегодня вечером вам надо как следует повеселиться.
Луиза взяла корзину в супермаркете и направилась прямиком к овощам. Они выглядели прекрасно. Как это она раньше не замечала? Особенно хороша капуста брокколи. Луиза выбрала кочанчик побольше. Хотела было двигаться дальше, но брокколи снова поманила ее к себе. Положила в корзину еще кочанчик и подошла к брюссельской капусте и к белокочанной, обычной. Взяла и картошки. Для пюре к свинине. С густой подливкой. Корзинка все сильнее отвисала у нее на руке, наполняясь новыми ингредиентами. К тому времени, как она подошла к отделу моющих средств, места в корзине уже не оставалось, и Луиза сунула салфетки и отбеливатель под мышку. Но как это было замечательно. Новая Луиза, здоровая, чистая, организованная, у нее полно брокколи. Она взяла еще кочанчик по дороге к кассе.