Том первый. Выпуск II | страница 21
– Я охотно верю, что Оболовичи временами бывали несколько своевольными, – допустил Энтони. – Это у них в крови. Но Европа от Балкан и не ждет ничего хорошего. Не знаю почему, но это так!
– Вы не понимаете, – упорствовал барон. – Вы ничего не понимаете, а мои уста запечатаны. – Он вздохнул.
– Чего же вы так боитесь? – удивился Энтони.
– Пока я мемуары не прочел, не знаю! – просто ответил барон. – В них, безусловно, есть что-то. Всегда несдержанны эти великие дипломаты бывают. Тележка с яблоками опрокинута будет, как говорит пословица.
– Послушайте, – мягко обратился к нему Энтони, – я уверен, вы слишком пессимистично настроены. Я все знаю об издателях. Они высиживают рукописи, как яйца! Пройдет не менее года, прежде чем мемуары будут опубликованы!
– Вы или обманщик, или молодой человек очень простодушный. Все устроено так, чтобы уже в воскресных газетах были опубликованы отрывки!
Ошеломленный Энтони ахнул.
– Но вы всегда можете все отрицать, – с надеждой предположил он.
Барон печально покачал головой:
– Нет-нет, ерунду говорите вы. К делу перейдем. Получить тысячу фунтов должны вы, не так ли? Вот видите, я имею о вас сведения достаточные.
– Что ж, поздравляю службу разведки лоялистов.
– Более полутора тысяч тогда я предлагаю вам.
Энтони удивленно посмотрел на него, затем печально покачал головой.
– Боюсь, это невозможно, – с сожалением возразил он.
– Хорошо. Две тысячи вам предлагаю.
– Вы меня соблазняете, барон, соблазняете, согласитесь, но я все равно говорю, что это невозможно.
– Цену свою тогда назовите.
– Боюсь, вы не понимаете ситуации. Я очень хочу верить, что вы ведете честную игру и что эти мемуары могут повредить вашему делу. Однако я взялся за эту работу и должен ее выполнить. Связан словом. Так что не могу позволить себе быть подкупленным другой стороной.
Барон слушал очень внимательно. В конце речи Энтони он несколько раз кивнул:
– Понятно. Ваша честь англичанина.
– Что ж, сами мы называем это несколько иначе, – сказал Энтони. – Но позволю себе заметить, что, выражаясь по-разному, мы оба имеем в виду одно и то же.
Барон встал.
– Я очень уважаю англичанина честь, – заявил он. – Сделаем еще одну попытку. Всего доброго.
Он щелкнул каблуками, поклонился и вышел из комнаты, по-прежнему держась безупречно прямо.
– Хотел бы я знать, что он имел в виду, – задумчиво произнес Энтони. – Была ли это угроза? Нельзя сказать, чтобы я нисколько не боялся старого Лоллипопа. Кстати, хорошее имя для него. Я буду называть его бароном Лоллипопом.