Сказки о рае | страница 30
Они долго сидели на тюфяке, выпивая и закусывая при свете двух так уютно горящих в темноте бутанской ночи фонарей.
Говорил всё больше Василий, пытаясь объяснить мастеру Джейду основы русского пофигизма:
– Джэй, вот скажи: «Солнце всходит и заходит, а в Японии всегда светло». Э-э-э… Сан камс анд ран эвэй, бат олвэйз лайт, давай-давай, скажи…
Мастер Джейду, хохотнув, повторил довольно чётко по-русски:
– Солнце всходит и заходит, а над Японией всегда светло.
Василий вскочил на ноги, смешно сощурился и сказал:
– А мне по фигу, светло над Японией или нет, – он закинул голову, открыл рот и замер в таком положении, затем хлопнул свои ляжки со всей силы и, видимо, вследствие этого, из него, наконец, вырвалось первое «Ха»… потом ещё одно «Ха», потом «ха» посыпались как картошка из ведра.
Мастер Джейду тоже вскочил на ноги и, в точности повторяя движения и звуки Василия, сделал упражнение с «Ха». В итоге оба они упали на тюфяк, продолжая смеяться…
Далеко за полночь Мастер Джейду встал и начал прощаться с Василием:
– Вася, это тебе, – сказал он по-русски фразу, которую только что выучил, и повесил Василию на грудь небольшой медальон с изображением распустившегося лотоса.
– Слышь, Джэй, может, ещё посидим, хорошо же ведь, ёлы-палы!
Мастер Джейду ещё раз улыбнулся и отрицательно покачал головой. Уже в дверях он обернулся и, указывая Василию на грудь, сказал:
– You’ll run away. O yes, you will (ты сбежишь, ты точно сбежишь).
Наутро надзиратель Кенчо Вангди принёс в камеру Василия полную миску свеженарезанных зелёных и красных овощей, один кувшин с тёплой водой, другой – с отваром ароматной травы ис-тсчи, а также рюкзак Василия, в котором в полной сохранности лежали его вещи: три пары скрученных в комочки носков, две пары нижнего белья, зубная паста, щётка, авторучка, трактат о пофигизме и рукопись Жени Конгви. Там даже была его любимая алюминиевая ложка, которая привязалась к нему с питерских ещё времён…
Примерно через неделю, вечером, в сопровождении надзирателя Кенчо Вангди, Василий возвращался в свою камеру, почти целый день он провозился со стареньким «Фордиком» – единственным моторизованным транспортным средством, бывшем в распоряжении тюремного ведомства провинции Паро. К вечеру старый, убитый горем пикап, наконец, завёлся.
Теперь же Василий громко отчитывал Кенчо по-русски, вставляя иногда английские слова:
– Кеша, пойми меня правильно, для ремонта нужен инструме́нт, в смысле – инстру́мент, а у тебя его нет. Кеша, ноу инстру́мент, андэстэнд?