Румпельштильцхен | страница 5



he hopped upon one leg, and shouted- "To-day I bake, to-morrow brew, The next I'll have the young Queen's child. Ha! glad am I that no one knew That Rumpelstiltskin I am styled."Сегодня пеку, завтра пиво варю я, А затем и дитя королевы беру я; Хорошо, что не знают - в том я поручусь - Что Румпельштильцхен я от рожденья зовусь".
You may think how glad the Queen was when she heard the name! And when soon afterwards the little man came in, and asked,Можете себе представить, как была рада королева, когда услышала это имя, и как только вскоре после того человечек вошел к ней с вопросом:
"Now, Mistress Queen, what is my name?" at first she said, "Is your name Conrad?" "No." "Is your name Harry?" "No." "Perhaps your name is Rumpelstiltskin?""Ну, государыня-королева, как же зовут меня"? -королева спросила сначала: "Может быть, тебя зовут Кунц?" - "Нет", - "Или Гейнц?" - "Нет". -"Так, может быть, Румпельштильцхен?" -
"The devil has told you that! the devil has told you that!" cried the little man, and in his anger he plunged his right foot so deep into the earth that his whole leg went in; and then in rage he pulled at his left leg so hard with both hands that he tore himself in two."О! Это сам дьявол тебя надоумил, сам дьявол!" -вскричал человечек и со злости так топнул правою ногою в землю, что ушел в нее по пояс, а за левую ногу в ярости ухватился обеими руками и сам себя разорвал пополам.