Повесть о двух городах | страница 19



Но хотя банк неизменно присутствовал во всех его виденьях и почтовая карета (словно смутное ощущение боли, заглушенной усыпляющим средством) тоже присутствовала в них, - что-то еще другое вклинивалось в эти видения и неотступно преследовало его всю ночь.
He was on his way to dig some one out of a grave.Он едет откапывать кого-то из могилы.
Now, which of the multitude of faces that showed themselves before him was the true face of the buried person, the shadows of the night did not indicate; but they were all the faces of a man of five-and-forty by years, and they differed principally in the passions they expressed, and in the ghastliness of their worn and wasted state.Какое лицо в бесконечной веренице лиц, мелькавших в сновиденьях пассажира, было подлинным лицом того самого погребенного человека, - ночные тени не открыли ему; но все они были почти что на одно лицо, - лицо сорокапятилетнего человека, - и различались главным образом чувствами, которые были на них написаны, да большей или меньшей мертвенностью болезненно изможденных черт.
Pride, contempt, defiance, stubbornness, submission, lamentation, succeeded one another; so did varieties of sunken cheek, cadaverous colour, emaciated hands and figures.Гордость, презрение, вызов, упрямство, смирение, мольба - вот чувства, которые, сменяясь одно другим, изменяли это лицо; изменяли и впалые щеки, и кожу землистого цвета, и иссохшие руки, и весь этот жалкий облик.
But the face was in the main one face, and every head was prematurely white.Но, в сущности, это все время было одно и то же лицо, оно появлялось снова и снова, и голова всякий раз была преждевременно седая.
A hundred times the dozing passenger inquired of this spectre:И в сотый раз дремлющий пассажир обращался к призраку с одним и тем же вопросом:
"Buried how long?"- Вас давно похоронили?
The answer was always the same:И ответ был всегда один и тот же:
"Almost eighteen years."- Почти восемнадцать лет тому назад.
"You had abandoned all hope of being dug out?"- И вы уже потеряли надежду, что вас когда-нибудь откопают?
"Long ago."- Давным-давно.
"You know that you are recalled to life?"- А вы знаете, что вы возвращены к жизни?
"They tell me so."- Да, мне говорили.
"I hope you care to live?"- Я думаю, вам хочется жить?
"I can't say."- Не знаю, не могу сказать.
"Shall I show her to you?- Хотите, я вам покажу ее?
Will you come and see her?"Пойдемте со мной, и вы увидите ее.