Дельфания. Сокровенные истории | страница 131
Когда Дельфания произнесла слово «вы», я осознал, что передо мной сидит хотя и женщина, но представитель иной цивилизации. Мне стало как-то не по себе, и я инстинктивно съежился. Дельфания это почувствовала, встала, подошла ко мне и прикоснулась своей ладонью к моему плечу. Сквозь спортивную куртку и майку я ощутил ее тепло. Это было первое прикосновение этой женщины-дельфина. По моему телу прошелся будто волной легкий электрический ток, он ударил в ступни и вернулся обратно, приведя в некое равновесие мое внутреннее состояние, которое готово было возмутиться.
– Я понимаю, Владимир, что многие вещи, сказанные мною, могут тебя ранить, ведь я знаю, насколько твоя душа чувствительна и уязвима.
Когда она называла меня полным именем, я понимал, что мы находимся на разных берегах бытия и между нами лежит непреодолимая пропасть. Я, честно говоря, обиделся на то, что она знает мою внутреннюю подлинную натуру. Мне было приятно прикосновение ее ладони, но обида взяла верх, и я убрал плечо. И она поняла мое состояние, предложив:
– Если не хочешь, я не буду говорить с тобой на эту тему. Только ты, Владимир, вернее, Вова, должен понять, что часть нашего общения – это встреча представителей двух цивилизаций. Поэтому мы должны подняться над своими личностями и пообщаться на этом уровне. И я тебя нисколько не желала обидеть, – она отвернулась и произнесла: – Скорее, напротив, мне хотелось сделать тебе что-нибудь очень хорошее, доброе и светлое.
Она стояла ко мне спиной, я встал и с дрожью прикоснулся к ее спине. Моя ладонь ощутила кожу, которая была такой же теплой, как и человеческая, только структура ее была не гладкой, а как бы покрытой гусиной кожей, но в то же время пластичной, упругой, под которой чувствовалось твердое тело.
– Хорошо, Дельфи, говори. Я действительно слишком остро реагирую, но ты же сама знаешь мою натуру, – сумел выкрутиться я из неловкого положения.
Она повернулась ко мне лицом, и мы некоторое время смотрели друг другу в глаза на очень близком расстоянии. Я ощущал ее запах, который представлял собой некий синтез запаха моря, песка, можжевельника, а главное – аромата весенних благоухающих трав, который доносится ветром с горных склонов. Глядя в ее глаза, я чувствовал, что проваливаюсь в чистоту их бездонных озер, и мне стало как-то не по себе. Я сел на свое место и приготовился выслушать все, что поведает мне Дельфания, без лишних эмоций и обид.
– Люди пошли путем развития технократии, – продолжила она, заняв свое прежнее место и взяв в руки палку, которой водила по песку возле кострища. – Вы развили такой Великий Механизм, в котором растворились, потерялись и в конечном счете стали заложниками миллионов разных систем, конструкций, коммуникаций. Стоит произойти какому-либо сбою: энергосистемы или водоснабжения – так вы сразу становитесь беспомощными и чрезвычайно уязвимыми. Вы стремитесь развить еще более совершенные системы и технологии, но все больше погружаетесь в рабство, зависимость от своих же систем.