Теплота во льдах | страница 60



— Было очень тяжело не рассказать тебе о том, что я планирую. Ты знаешь, я ужасна

в хранении секретов.

Я фыркнула.

42

Перевод книги «Теплота во льдах» подготовлен для http://fallenarchangel.ru и

https://vk.com/hushrussia

— Да, ты такая. Должен сказать, я впечатлен, — подразнил я. Мэгги закатила глаза и

начала вытаскивать вещи из пакетов. Я встал позади нее и прижался животом к ее спине.

Теперь, когда мы были одни, я включился в режим парня.

Я наклонился и поцеловал ее шею, и был удовлетворен тем, что она задрожала. Я

посмотрел вниз на то, что она делала, и захихикал.

— Как, черт побери, ты засунула это в свой чемодан? Выглядит так, будто ты

упаковала в него половину «Таргет».

И это была правда. Мэгги привезла с собой крошечное украшенное рождественское

дерево, два чулка, снеговика, который светился с помощью оптоволокна, две коробки

леденцов и корзинку печенья.

— Мы будем правильно отмечать этот праздник, Клэйтон Рид. Так что смирись с

этим, — предупредила она, взяла дерево и пошла к кофейному столику. Она подключила

его к розетке и улыбнулась, когда огоньки загорелись.

Я лег на кровать и наблюдал, как она устанавливала наши рождественские

украшения, прикрепляла чулки на подставку от телевизора, развешивая больше огоньков

вокруг окна.

Когда она закончила, то подошла к своей сумке и вытащила кучу завернутых

подарков, положив их под дерево. Тогда у меня началась паника. Я отправил ей подарок в

Вирджинию две недели назад. Черт! Что, если она его еще не получила? Тогда я буду

самым дерьмовым парнем в мире из самых дерьмовых парней. Придумать повод, чтобы

улизнуть и быстро купить ей подарок, не сработает.

— Перестань переживать, Клэй, я привезла тот, что ты прислал мне, — сказала

Мэгги, посылая мне насмешливый взгляд. Я засмеялся.

— Это было так очевидно? — спросил я, протягивая к ней руку, когда она закончила

расставлять подарки и подошла к кровати. Она обхватила своими пальцами мои, и я

потянул ее, утягивая к себе на кровать. Я заметил ужасно завернутый подарок, который

отправил ей.

У меня ушло много времени, чтобы собрать его. Это опустошило бы меня, если бы

она не смогла открыть его на Рождество.

— Как неоновый знак, Клэй. Ты не умеешь скрывать своих чувств, малыш, —

пошутила она, тыкнув меня локтем.

Я прижал ее к своему боку, ее голова покоилась под моим подбородком.