Рисунок шрамами | страница 48



 Наклонив голову набок, как я делаю, чтобы лучше видеть собеседника, я сказала:

- Вчера пропал мой слуга. Голем. Его звали Ас-асс.

Некромант дёрнул головой и его глаза перенеслись от меня к столу. Рассеянно опустились к полу, покрытому пылью.

Так-так, вот же невезение, мой плащ собрал тут, похоже, всю окружающую пыль. От моего прихода на данный момент некроманту никаких неприятностей, а одна только польза – подмела пол подолом и выставила себя полной дурой.

И нашла о чём волноваться – что там подумает некромант-отщепенец!

Он тем временем поднял голову и взглянул сверху вниз, свысока во всех возможных смыслах.

- Понятия не имею, о чём речь.

- Разве не сюда они все должны идти?

- Кто?

- Големы. Разве в последние дни все они не сюда спускались для починки?

Он поморщился.

- Слушайте, дамочка. Вы пришли морочить мне голову? Не знаю, что у вас за шутки такие отвратные, но шли бы вы лучше обратно в женский салон, щебетали бы там с остальными высокородными бесполезными девицами и занимались бы своим прямым делом – ничегонеделаньем.

Я так выпрямилась, что любая линейка бы обзавидовалась.

- Что? Бесполезными девицами, значит? То есть пользу приносят только те женщины, которые могут быть использованы вами тем способом, которым вы только что собирались использовать меня?

Я просто пылала негодованием.

- Вы собирались использовать первую встречную женщину для своих утех. Вас не интересовало, кто она, что она просто обслуживает вас с целью заработка, а может, её и вовсе принудили посетить вашу малоприятную персону. Но вам было плевать!

Глаза некрогера расширились, а губы дрогнули.

Потом, вместо ответа, он отвернулся.

- Уходите. Иначе я буду вынужден сообщить королю о том, что невеста его наследника досаждает мне своим присутствием. Вероятно, вы плохо соображаете или просто не очень умны, раз не послушали предупреждения умных старших помощниц и явились сюда поглазеть на некроманта. Убирайтесь немедленно.

Голос он не повышал, но пробрало до костей. Кто знает, может, он угрожает не напрасно, а на самом деле способен на убийство? Если уж способен препятствовать естественному после смерти упокоению…

Я быстро отступила. Надеюсь, моё отступление не похоже на страх, хотя это, вероятно, всё-таки страх? Не могу понять, что это ещё может быть. Может, злость? Хотя нет… я злюсь, конечно же, а кто бы не разозлился, услыхав такую отповедь? – но здесь что-то большее. И придётся понять, что именно. Но позже.

- С удовольствием отсюда уберусь, - сквозь зубы заявила я. – Тут дурно пахнет. И в прямом, и в переносном смысле.