Танец с нежитью | страница 66



Дилара не из тех, кто позволяет заподозрить себя в чем-либо, если ей это невыгодно. В прагматизме бааван ши не сильно отличалась от вампиров. Пусть об этой разновидности фейри я только читала, а с вампирами была лишь слегка знакома (хотя их представитель и проживал с комфортом в моем доме на кладбище), но успела кое-что понять. Вампиры никогда и ничего не делают просто так, без какого-то расчета. Как бы ни казалась выгодна сделка с ними, в ней всегда присутствует некий скрытый подтекст, смысл которого порой сложно уловить. Напоминает сделку с дьяволом, только без запаха серы. Зато сколько договор ни переписывай, все равно выйдет боком.

Подозрительный взгляд Манефы наткнулся на невинные глаза бааван ши, наивный трепет ее длинных ресниц, мягкую открытую улыбку алых, красиво очерченных губ и потеплел. Зародившиеся в груди матриарха купеческого клана сомнения расшиблись о наивность, словно пенный прибой — о прибрежные скалы.

— А что, госпожа Манефа. — Длинные пальцы блондинки нежно играли с атласной лентой коробки. Она осторожно поглаживала зеленую ткань, словно та была живым существом и должна была громко замурлыкать в ответ. — Должно быть, большое у вас хозяйство?

Манефа важно кивнула, признавая, что хозяйство безусловно не маленькое и дел у нее хватает — только успевай поворачиваться. Признала, что не со всем собственноручно управляется, многое на слуг возложила — года-то уже почтенные. Но слуги — люди чужие, пришлые. Разве станут радеть о чужом добре, как о своем собственном? За всем нужен хозяйский присмотр.

Купчиха оседлала любимого конька, поэтому говорила долго, много и обстоятельно. Дилара своевременно кивала, к месту подбрасывала уточняющие вопросы в топку болтливости гостьи и явно была переведена Манефой из ранга «подозрительная девица» в почтенный чин «эта милая девушка». Неплохая карьера за столь краткий срок.

В это время я сильно жалела, что не научилась спать стоя. Сейчас это умение очень пригодилось бы. К концу монолога я вполне могла бы пройти по дому купчихи ночью, с закрытыми глазами, ни разу не споткнувшись, и без запинки перечислить рецепты всех блюд, обожаемых домочадцами.

— Уважаемая Манефа, сама судьба послала мне вас, — рассыпалась в комплиментах золотоволосая фейри. — Понимаю, вы очень заняты хлопотами по хозяйству, но мне хотелось бы обрести в вас подругу и наставницу. У вас все так разумно устроено. Сама бы я ни за что не догадалась о том, что можно обойтись без магического льда, стоит лишь вырыть погреб поглубже и зимой набить его кусками льда с реки.