Собрание сочинений: В 6 т. Том 2. Суперсыщик Калле Блумквист | страница 59
Калле защелкнул за собой замок, висевший на двери.
— Жаль только одного, — сказал он.
— Чего именно? — спросила Ева Лотта.
— Что не удастся увидеть лицо дядюшки Эйнара, когда он явится за коробкой.
— Да, за это я не пожалела бы двадцать пять эре, — вздохнула Ева Лотта.
В полицейском участке царили тишина и покой. Там сидел всего один полицейский и с таким увлечением решал кроссворд, словно ни малейшей преступности на свете не существовало.
Но это был не Бьёрк.
— Могу ли я увидеть полицейского Бьёрка? — Калле учтиво поклонился.
— Он уехал по делам службы и вернется завтра. А ты не можешь назвать мифологическое чудовище из восьми букв?
Полицейский кусал ручку и умоляюще смотрел на Калле.
— Нет, я пришел сюда совсем по другому делу, — ответил Калле.
— Да, как я уже сказал, Бьёрк вернется завтра. Ну, а женщина-воительница из шести букв?
— Ева Лотта, — ответил Калле. — О нет, конечно же, нет, ее имя из восьми букв. Спасибо и до свидания. Мы придем опять — завтра!
Калле потянул за собой Еву Лотту, и они вышли из полицейского участка.
— Нельзя разговаривать о таких делах с полицейской ищейкой, которая только и интересуется что мифологическими чудовищами, — сказал он.
Ева Лотта была того же мнения. С заявлением в полицию они решили подождать до завтра. Пожалуй, они ничем не рискуют. Ведь дядя Эйнар под надежной защитой в своей крепости.
— А вот и Крук, он стоит перед мастерской часовщика, — шепнул девочке Калле. — Видела ты когда-нибудь в своей жизни такую рожу?
— Здорово, что эти мошенники охраняют друг друга, — сказала Ева Лотта. — Точь-в-точь как в той поговорке: «Когда невинность спит, ангелы стоят на страже»!
Калле потрогал свои мускулы на руке.
— Но завтра — знай, Ева Лотта, — завтра предстоит битва не на жизнь, а на смерть!
12
День обещал быть жарче обычного. Головки левкоев в саду пекаря поникли еще утром. Ни единого дуновения ветерка. И даже Туссе предпочитал держаться в тени на веранде, где Фрида поспешно накрывала на стол к завтраку.
Прибежала Ева Лотта в одной ночной рубашке; на щеке у нее еще сохранялся отпечаток подушки.
— Фрида, ты не знаешь, дядя Эйнар уже проснулся?
Фрида с таинственным видом ответила:
— Спроси лучше, ложился ли он спать?! Вот этого как раз и не было. Докладываю вам, фрёкен Ева Лотта, что господин Линдеберг не спал нынче ночью в своей постели.
Ева Лотта вытаращила глаза.
— Что ты, Фрида? Откуда, Фрида, ты это знаешь?
— Да я только что была у него в комнате, приносила воду для бритья. Комната — пустая, а кровать в таком виде, в каком была вчера вечером, когда я постелила ее после его ухода. Ведь он уже выздоровел!