Литературная Газета, 6530 (№ 42-43/2015) | страница 19
Многие участники конкурса являются известными литераторами Казахстана. Высокий художественный статус данному конкурсу придало то, что в нём участвовал мастер художественного перевода, известный русский писатель Анатолий Ким. Совсем недавно он осуществил новый перевод эпопеи «Путь Абая» гения казахской словесности Мухтара Ауэзова, которая была издана в четырёх томах в издательстве «Жибек жолы».
Многие участники конкурса и члены жюри, выступая на торжественном вручении дипломов и денежных призов, подчёркивали, что необходимо продолжать столь благородное дело перевода. Прозвучало конкретное пожелание, чтобы в следующий раз при проведении подобного конкурса переводов были и новые номинации – «Памяти Герольда Бельгера» и «Лучший перевод с тюркских языков России» (татарский, башкирский, якутский)
Имена лауреатов и призёров Первого международного конкурса переводов «Алтын копiр» – «Золотой мост»
Лучшие переводы на русский язык:
Анатолий Ким, Аслан Жаксылыков, Роман Токбергенов, Айгуль Кемелбай, Абдрахман Досов, Мейрам Жумабеков, Зауреш Байзакова.
Лучшие переводы на казахский язык:
Кенжебай Ахметов, Акылбек Шаяхмет, Ляйля Аскар, Аксункар Акынбаба, Арман Алменбет, Куандык Шамахайулы, Айман Мукышева, Марьям Абсаттар, Айбота Жаппарберген.
Поздравляю!
Доказательство Куттыкадама
Доказательство Куттыкадама
Книжный ряд / Муза Казахстана / Книжный ряд
Замшев Максим
Теги: Сейдахмет Куттыкадам , Дао Алтая
Сейдахмет Куттыкадам. Дао Алтая. Исток человеческой цивилизации. – М.: Беловодье. 2015. – 364 с. – 1000 экз.
Рецензировать такую книгу, как «Дао Алтая», крайне трудно, и не потому, что это труд немыслимого объёма, и не в силу того, что он потрясает убедительностью версий, в основе своей ошеломляюще смелых, и даже не по причине его всеобъемлющей научности, – дело в том, что перед рецензентом неизбежно встанет проблема: как объяснить читателю, о чём книга. Здесь приходится вспомнить почти мифологизированный ответ Льва Толстого на вопрос, о чём «Анна Каренина». Как известно, Толстой сказал, что может лишь прочитать весь роман вслух от первой до последней страницы. Примерно то же можно произнести и по поводу «Дао Алтая». Поэтому позволю себе воздержаться от пересказа, отметив лишь, что философ и публицист из Казахстана дерзновенно замахнулся на то, чтобы доказать свою версию возникновения человеческой цивилизации. Предвижу у многих сейчас кислую мину: мол, немало мы уже такого видели и неизбежно сталкивались с шарлатанством. Куттыкадам с первых страниц опровергает возможный читательский скептицизм. Его авторское предисловие полно основательности, уверенности и деликатности. Оно обращает на себя внимание прежде всего тем, что Куттыкадам заявляет: интеллектуальный философский кураж не закончился в прошлом, нынешнее поколение мыслителей способно не только онтологически выказываться, но и совершать открытия в изучении сущности бытия.