Царское имя | страница 65



– Как тебе понравился этот монах? – Варя с интересом взглянула на водителя.

– Очень, – признался он. – Удивлен не меньше твоего… Вот только ниточка оборвалась.

– Ты о Лизе?

Иван задумчиво кивнул в ответ.

– Возможно, объявление в газете не имеет отношения к исчезновению твоей жены. Давай откатимся на шаг назад, к тому факту, что не вызывает сомнений.

– Это «жмурик», которого мне подсунул Змей.

– Думаешь, Вадим испугался твоего ультиматума и решил подставить кого-то с книгой заклинаний, чтобы ты больше не путался под ногами?

– Если говорить о некоем джентльменском соглашении, которое я ему предложил, то он свое обещание выполнил: не только раскрыл клиента, но и свел с ним.

– Вот только чуть позже, чем следовало бы. И книгу забрал.

– Да, фактически он чист, и у «органов» теперь к нему вопросов не будет.

– Если только они не узнают о его визите в магический салон.

– Тут он подстраховался, потому что и мне выгодно об этом забыть.

– Совпадение вызывает подозрение, – усмехнулась Варя.

– Причем, все в его пользу. Но других фактов нет.

– Значит, мы не там ищем… Постарайся вспомнить какие-нибудь мелочи, может, что-то показалось странным. Если Вадим сам подстроил визит к покойнику, он должен был в чем-нибудь допустить ошибку, потому что времени у него было в обрез. Ну, он же не профессиональный киллер! Он диггер.

Обогнавшая справа «Фокус» машина дважды посигналила, очевидно выражая свое недовольство манерой езды задумавшегося водителя. Иван включил поворотник и свернул на набережную. Узкой змейкой запетляла дорога вдоль неширокой водной ленты, по которой следом за машиной бежали солнечные зайчики. Шоссе было пустым, да и пешеходы еще не появились. Вдруг Варя вскинулась:

– Ой, останови, пожалуйста! Там кафе… Может, выпьем по чашечке.

– Извини. Я мог бы и сам догадаться… С молоком и плюшками?

Девушка радостно кивнула. «Фокус» даже не стал возражать против одиночества на небольшой стоянке у пустого кафе под названием «Лимончик», предлагавшего посидеть на отвоеванной у прохожих части тротуара, огороженной красивой плетенкой. Хозяин с юмором подошел к оформлению своего заведения: несколько столиков были покрыты зелеными с желтым скатертями, а на сиденьях плетеных кресел можно было разглядеть горки нарисованных банкнот с портретом американского президента. Этот мужчина был вполне упитан, и то, что на его лице покоились пикантные части тел посетителей, давало им некоторое превосходство над стодолларовыми купюрами, намекая на то, что они обладают гораздо большей суммой. Так или иначе, потертость обивки кресел говорила о популярности заведения, но в столь ранний час кафе пустовало.