Два турнира и смерть. Ч. 1 | страница 83



- С Элизой говоришь? - засмеялся Тримеер, - а это случаем не Галены впереди нас, кажется, тоже к склепу подбираются.

- Видана, - раздался счастливый голос младшей сестры, которая заметив нас, бежала навстречу с распростертыми объятиями, - вы тоже здесь.

Лорд Гален стоял на тропинке и ждал пока мы подойдем.

- Андреас, тебе не кажется, - здороваясь с ним, сказал Тримеер, - у родственниц на редкость совпадающие увлечения. Элиза тебя тоже склеп потащила искать?

- Да - да, с вечера добилась согласия, что мы днем обязательно прогуляемся сюда и поищем искомый склеп и что мы видим, Тримееры тоже здесь.

Склеп обнаружили быстро, тропинка к нему за зиму не расчищалась, но кого бы это останавливало? Взмах руки и снег разлетелся в стороны, обнажив широкий проход к старинному склепу.

- Ну, леди, - обратился к нам с Элизой лорд Гален, - кто рискнет открыть магические замки?

- Я, - ответила леди Тримеер и сделала шаг к дверям, но в руку вцепилась младшая сестренка и сказала, - вместе.

Мы одновременно прикоснулись к замкам и на наших глазах они стали прозрачными и тяжелая кованая дверь поскрипывая распахнулась, открывая вход внутрь. Мы с Элизой пошли вперед, лорды за нами. Спустившись вниз, вступили в нижний зал, по периметру которого вспыхнули толстые свечи на кованых подсвечниках, заливая теплым светом все помещение, которое было пустым. Правда, если не считать каменный гроб посредине зала, на котором было выбито - Сизарамо Авгур и годы жизни, если верить им, сей почтенный маг прожил на свете сто семьдесят лет.

Посмотрев на нас, лорд Гален поднес руку к крышке и прочитал заклинание. После чего крышка плавно поднялась и отплыла в сторону, открыв нутро гроба, в котором мирно лежало одеяние - черный бархатный плащ, старинного покроя, украшенный вышивкой серебряными нитями, в ногах стояла пара мужских туфель, чей вид однозначно говорил о том, что провели они здесь много, очень много времени. В изголовье гроба - черная остроконечная шляпа с широкими полями.

- Ну что, давайте посмотрим, кто же здесь лежит, - спокойно сказал лорд Гален и проводя рукой над одеждой начал читать заклинания, вследствие чего в каменном мешке проступили останки, скрытые от всех, - а сейчас попробуем восстановить его реальный облик.

Манипуляции заняли немного времени, как мы с Элизой увидели пожилого мужчину с закрытыми глазами и онемели.

- Это же Вилард Брекноуг, - прошептала я, - он точная копия портрета из музея Академии с поправкой на несколько десятилетий. Что это значит? Неужели его положили вместо отца, а маг Слейер действительно жив.