Наследница. Ч. 2 | страница 3



- По Игнатиусу - нет, а его следственные монографии, мои настольные книги. Ты же о ней спрашиваешь?

- Да, там очень интересные объяснения, как мага склоняют к сотрудничеству с последователями Игнатиуса или компрометируют. И как вести себя в соответствующей ситуации. Кроме того, там есть очень интересные, я бы даже сказала смелые мысли о том, как магу, в данном случае речь идет об Игнатиусе, возвращаться вновь и вновь в наш мир через рождение в определенных семьях. Арман был поистине личностью неординарной, - заметила я, - меня даже немного пугает, что он мой предок.

- А ты относись к нему, как к любимому деду, - пошутил ректор, - ну или как к своему попечителю и жить будет легче.

- Ага, я с попечителем могу и поругаться, а с дедом поспорить, с Арманом нельзя, знаменитый предок, - упиралась я.

- Ой, ну брось, - заулыбался ректор, - с попечителем она ругается, кто бы поверил. Недаром леди Амилен сердится, ты ведь только его и слушаешь, он один и есть авторитет, ну вот еще и Арман Тримеер.

- Завидно? - спросила я.

- Да, - согласился он, - завидую, и даже не молча.


-- * *


- Лорд Ольгерд, - появился Герберт, - Чарльз Блэкрэдсан просит принять его.

- Впусти, Герберт. Он очень кстати, - магистр поднялся с кресла, в гостиную входил Кальвен - Чарльз.

- Добрый день, - поздоровался он со всеми, - я прочитал знаменитого, по всей империи, сплетника и решил нанести вам визит. Видана, как Вы?

- Добрый день, Чарльз, раскисать некогда, - пошутила я, - неприятно, но переживем.

- Вы, похоже, очень сильно напугали кого-то. Лорд Ольгерд, Вы позволите мне участвовать в этом? Я не могу оставаться в стороне.

- Конечно. Чарльз, нужно собрать информацию на Амалию Блэкрэдсан, Регину рода. Вы очень вовремя вернулись. Все что есть - сплетни, слухи и так далее.

- Сделаю. Когда-то даже пытался взять у нее интервью, но она, - он развел руками, - спряталась от меня. Ну ничего, попробуем еще раз.

- Чарльз, а мы с Вами по родству - кто? - уточнила я, - леди Калерия еще не восстановилась, и вопросы ей задавать, я не решаюсь.

- Я Ваш двоюродный дядя. Только если попечитель, двоюродный дядя по линии деда, Эдварда Тримеера, то я по линии бабушки, Уны Блэкрэдсан, - он улыбнулся, - и думаю, что право на общение у меня такое же, как и у Ольгерда Тримеера.

- Ну, думать-то Вы можете, - улыбка ректора стала запредельно широкой, - а на самом деле, кто же Вам его даст.

- Да знаю, - улыбка Кальвена-Чарльза неожиданно стала лукавой, - что никто мне этого права не предоставит. Вон у лорда попечителя, какое непроницаемое лицо стало. Если что не так и Видана не спасет. Это была шутка, давайте вернемся к возникшей ситуации. Леди Изольда рвется в бой. Насколько мне известно, она с сыном Георгом на неделе отправляется в Подлунное королевство. Мне тоже туда отправиться? - повернулся он к магистру.