Место для тебя | страница 56
Так было еще около двадцати раз, прежде чем колесо начало набирать скорость. Чем быстрее оно крутилось, тем сильнее я зажмуривала глаза, пряча лицо в пропахшую рыбой рубашку Броди. Каждый виток, мой желудок прыгал вверх-вниз от головы к ногам, и я молилась, чтобы это побыстрее закончилось. Вверх-вниз. Вверх-вниз. Броди передвинул руку с моего плеча на заднюю часть шеи, и погладил по волосам, пытаясь успокоить. Всю поездку он молчал, и я благодарила его за это.
Карусель остановилась, но я отказывалась двигаться. Я чувствовала, что мы поднялись, но не опускались вниз. Я знала, что мы на верхушке.
Да, и какая, черт возьми, разница?
— О’кей, Кейси. Открывай глаза, — мягко сказал Броди.
Я не отвечала. Я отрицательно покачала головой.
— Давай, пожалуйста.
Я снова покачала головой.
— Мы в безопасности, обещаю. Здесь захватывающе. Просто быстро взгляни.
Я выдохнула и, не отрывая головы от его груди, открыла один глаз. Все, что я смогла увидеть — это наши ноги. Я открыла второй глаз, не решившись оторвать голову.
— Не торопись, — он продолжил перебирать мои волосы.
Я подняла голову, но все еще прижималась к нему, и посмотрела прямо вниз. Я едва могла видеть переднюю часть машины, но видела достаточно, чтобы понять, что мы были высоко, очень высоко.
— Не смотри вниз, смотри вперед.
Солнце уже собиралось зайти за верхушки высоких сосен. Небо было прекрасного оттенка розового, с оранжевыми и фиолетовыми завитками. Самолеты оставляли волнистые следы дыма, создавая потрясающую картину заката.
— Если можешь, посмотри направо.
Я не повернула голову, но отвела взгляд направо. Вдалеке было большое озеро с точками лодок и буйков. Солнце отражалось в воде словно фейерверк.
Чем дольше я сидела и наслаждалась видом, тем больше расслаблялась. Я выпрямилась, отлипла от Броди, чтобы получше все рассмотреть. Он был прав — наверху было волшебно. Я могла видеть на мили вокруг.
После нескольких минут осматривания округа, я повернулась к нему. Он смотрела на меня, и улыбался уголками губ.
— Спасибо, — теперь была моя очередь сжимать его колено.
— Знаешь, почему я настоял, чтобы ты поднялась сюда? — он откинулся на сидение.
Я не ответила, просто смотрела ему в глаза.
— Ты была так напугана, Кейси, так же как и в том, что касается жизни. Я хотел, чтобы ты увидела, что иногда, даже когда что-то пугает тебя, если ты дать шанс — это может оказаться невероятным.
Мои глаза наполнились слезами. Этот мужчина был восхитительным и я ... я была идиоткой.