Хедин враг мой - Том 2 | страница 53



— Хаос без меня тоже ничего бы не смог!

— Конечно, — неожиданно согласился целитель. — Хаос в Упорядоченном вообще сам по себе может немногое. Действовать способен лишь через человекоору-дия, подобные тебе. И я что-то не слыхал, чтобы кто то получал от него... такие способности.

Сильвия гордо расправила плечи.

— Чем богаты, тем и рады.

— Бесспорно. И потому мне особенно важно, чтобы ты не наломала б дров. Или, вернее, чтобы ломала их там, где нужно, а не где придётся. Пока ты это делаешь — считай, у тебя есть союзники. Но лишь пока ты и впрямь ломаешь то, что нужно и где нужно.

— Я понимаю. Но... досточтимый Динтра... кто они, эти союзники? Как их зовут?

— Меня тебе недостаточно? — Целитель поднял бровь. — Наших... нашей небольшой демонстрации тебе мало?

— Нет-нет-нет. — Сильвия аж выставила ладони. — Ни в коем случае! Никогда!.. Но...

— Сделай то, что я от тебя хочу, — сухо сказал Динтра. — И ты всё узнаешь.

— Всё? — подалась к нему ближе Сильвия.

— Всё, в пределах допустимого, — ворчливо отозвался тот. — Но для начала сделай, что нужно. А я тебе покажу, в кого всадить огнешар.

-и —•— и—н —.— м~м —•— ►

11о, досточтимый... мне ведь надо как-то объясни i ь ото другим магам...

Хорошо, что ты понимаешь — объяснения и инрямь нужны. Просто так, из страха, тебя никто ж послушает. Что же до нужных миров... вот, смотри.

Целитель неспешно развернул внушительного мила свиток, извлечённый из складок его необъят-жно балахона. Сильвия выразительно оглянулась на Цкиакомо, по-прежнему семенившего за ними сле-юм.

Он ничего не сможет разглядеть, — заметил hi hi ра. — Ты настолько не доверяешь мне, Наталь? Сперва полагала, будто он нас подслушает, б нсрь думаешь — подглядит. Хм... — Он покачал I иловой. — Смотри сюда и запоминай. Вот первое дело...

Сильвия наморщила лоб. На развёрнутом свитке | ими собой сменяли друг друга изображения: корич-игнатые отвесные склоны, затянутые серым туманом, • о странными, пугающего вида деревьями, низкими, ' имющимися по камню, словно извивающиеся змеи. (>(трые коричневые листья, из гущи которых глядели пристальные глаза, большие, фиолетовые и немигающие.

Сильвия охнула и отпрянула, когда эти глаза ибернулись броском стремительного тела, покрытого чешуйчатым панцирем. Мелькнули короткие лапы, мощнула крокодилья пасть с несколькими рядами | >стрых зубов. Казалось, тварь сейчас вырвется из плоскости рисунка; но вместо этого бестия, словно натолкнувшись на незримую преграду, конвульсивно и'рнулась, срываясь в пропасть.