Хедин враг мой - Том 2 | страница 30
11с дождалась.
( дсгка разочарованная, Сильвия спустилась в об-mvio залу на рассвете.
Хозяин заметался вокруг, уверяя «драгоценнейшую госпожу Нагваль», что ей совершенно нет нуж-и.| у труждать свои очаровательные ножки ходьбой, и о" неё будет доставлено по первому её слову куда ей I" и.ко будет благоугодно; Сильвия только отмахну-
1ПП..
Нели так себя вели господин Трагне или госпо-1ИН Коппер, ещё не значит, что я стану поступать так
• | Я не собираюсь ни от кого прятаться или запираться. Если мы делаем одно дело, все должны знать, I to я...
Что ты? — перебил резкий и сильный голос, | чухой, словно прибой, разбивающийся на серых северных скалах.
Целитель Динтра стоял перед ней. В новых ро-
• мнимых одеяниях, ниспадавших до земли, где на м м но-зелёном шёлке распускали крылья огненные птицы. Целитель опирался на простой чёрный посох, м/ке без навершия, на первый взгляд — самая обыч-иам палка.
Трактирный содержатель — бочком-бочком — вы-м|м/1ся из общей залы. Следом за ним кинулись пова-ри и прочая обслуга. На улице кто-то завопил, требуя ш медля доставить пожарные бочки «и известить по-I пдпи ков!».
Милостивый государь Динтра, — медленно про-иширила Сильвия. Её ожидали роскошные наряды, | работанные за ночь мастерицами Долины (разумеет-■ и, при помощи магии), — но она облачилась в свою | ырую одежду, местами прожжённую, местами зала-I нипую.
— Сильвия Нагваль, — прежним густым голосом отозвался целитель.
Он не боялся. Нисколько. Ни её саму, ни Хаоса н её крови, который, бесспорно, чувствовал.
Сильвия не могла понять, как себя держать.
— Что желает поведать мне достойный целитель? — наконец решилась она.
— Империя, значит, — усмехнувшись, вдруг ни с того, ни с сего проговорил тот.
Да, мелькнуло у Сильвии, этот времени даром не теряет. Сразу к делу.
В окнах залы появились напряжённые лица. Магм и не только они, другие обитатели долины, кто, подобно Аглае Стевенхорст, не обладал магическими способностями, но трудился на многочисленных работах, удовлетворяя капризы господ чародеев.
— Послушай меня, девочка. Как забавляются наши волшебники, мне, в общем, дела нет; но только пока от них нет ущерба остальным. Коль таковой появится, я этому свершиться не дам. Всё поняла? Если ты поведёшь здешних чародеев жечь и убивать безо всякой цели и смысла, просто чтобы набить их кофры золотом...
— То сперва мне придётся переступить через тебя, старик? — звонко осведомилась Сильвия. — Это, поверь, мне будет совсем не трудно.