Тайна острова Нуулуа | страница 18
Оставив вождя на попечение женщин, жрец покинул его фале[15]со стенамииз палок бамбука и пошел к ручью, за которым стояла его хижина. У ручья его ждала толпа ребятишек всех возрастов.
— Вити-бáла фоба-фоба, алапáту аитЩ! Вити-бАáла фоба-фоба, алапАáту аитЩ! — злобно пророкотал жрец бессвязные слова, и в устрашающей позе, с растопыренными пальцами, к ногтям которых были привязаны зубы акулы, набросился на детей. Часть их в испуге бросилась бежать, остальные прижались к стволу пальмы. Самые маленькие заплакали.
— Где этот пёс, кровь которого нужна нашему вождю, а мясо — священной акуле?! Почему не притащили собаку сюда? Ну, что молчите? Ты, ТАáло, — жрец впился глазами в самого рослого мальчика, которого, казалось, не пугали страшилки жреца. — Отвечай!
— Вот он, — Тало кивнул в сторону коротышки с большими умными глазами, — он нашел Палу…
— Какого ещё Палу!? Собаки не имеют имени! Где же она? — Жрец схватил коротышку за курчавые волосы. — Почему не привел?!
Малыш заплакал. Тало ответил за него:
— Собака была привязана к дереву, он отвязал её, она вырвалась, и убежала дальше, в лес….
— Врете! Собаки бегут к дому, в деревню! Они боятся лесных духов — духи убивают собак.
Тало продолжал:
— Собаки бегут к хозяину, своему другу…
— Опять брешешь! Её хозяин, этот негодник Мауи, нарушил табу — решил, что он может читать знаки бога Раа — и за это Раа покарал его, отдав в плен тонганцам! Ты знаешь это, Тало! Собаки не плавают по океану….
— Ей не надо плавать….
— А что — она полетит?
Только тут Тало понял, что слишком много сказал жрецу, и решил дальше молчать.
— Продолжай! Полетит? Ну? Кто знает, почему собака убежала в лес? А может быть, она здесь, в деревне?
В этот момент ребятишки повернули головы в сторону леса. Жрец взглянул в ту же сторону и увидел Салаину, мать Мауи, быстро уходящую из деревни.
— Эй, женщина! Куда собралась?
Салаина ничего не ответила, а только ускорила шаги и уже бегом пролетела сквозь рощу смоковниц к лесу. Жрец понял, что скрывают дети.
Палу почуял приближение Салаины и лаем дал понять это своему хозяину и другу. Мауи, ещё не отдохнувший после двухчасового заплыва и марафона по труднопроходимому верхнему лесу Уполу, бросился навстречу матери. После обоюдных слез радости, Салаина спросила.
— Сынок, как же тебе удалось бежать?
Мауи не мог сразу ответить — накатился очередной приступ кашля, который начался после того, как он выбрался на пляж Лаломану. Весь сложный путь от пещеры Сына Солнца до родного леса Мауи проделал в состоянии возбуждения, радостного и одновременно похожего на лихорадку. А теперь напротив — слабость овладела им, было неприятное чувство тошноты.