Сказки старого Вильнюса | страница 56



Вышел наконец на Пилимо, к троллейбусам. Улыбался все шире. Думал – смешная затея. Дурацкая, но очень смешная. Сделали мне утро, такие молодцы. И еще целой куче заспанного народа наверняка.


Когда увидел на остановке здоровенного мужика с роскошным светло-русым хаером до плеч и соответствующей бородищей, в черной футболке с надписью «косматый» – одобрительно хмыкнул. Самоирония – великая вещь, и самому смешно, и прохожим радость.

Углядев на чужой сумке с принтами повторяющуюся надпись «амбидекстер», – рассеянно задумался, действительно ли ее хозяйка одинаково хорошо владеет обеими руками? Или просто ходит с модной сумкой, не особо вникая в содержание?

И только когда у ближайшего светофора притормозил великолепный чоппер, на руле которого вызывающе болталась мятая картонка с обезоруживающей надписью «мотоцикл», – удивился, да так, что пробормотал вслух: «Нет, ну это уже слишком». Отвернулся и уткнулся взглядом в окно нежилого дома, на запыленном стекле которого кто-то аккуратно вывел пальцем прилагательное «мутный».

Вот черт.



На работе, впрочем, ничего этакого не наблюдалось. Правда, приходилось постоянно напоминать себе, что изображающая весенние лужи картинка под названием «Капель» висела в коридоре всегда. И условно смешную табличку «Бессознательное» на дверь штатного психолога приделали еще неделю назад, в честь дня ее рождения, да так и забыли снять. Нет здесь никакого подвоха. Нет, нет, нет.


В сумерках вышел на улицу и едва устоял на ногах, потому что на тротуаре алели крупные ровные буквы: «С У М Е Р К И». Хотел было снова, как утром сказать: «Это уже слишком», но решил не повторяться.

Подумал: интересно, что будет, когда совсем стемнеет? Кто-нибудь придет, чтобы стереть эти буквы и написать новые: «Н О Ч Ь»? Но не стал ждать. Напротив, прибавил шагу.


По дороге зашел к сестре, которая купила новый компьютер и теперь взывала о помощи.

Лина давно собиралась учить немецкий и вот наконец начала. Поэтому все в ее доме теперь было облеплено наклейками со словами: «der Tisch», «den Stuhl», «den Kühlschrank», «die Tür», «den Fußboden», «die Decke»[5]. И так далее.

Прихлебывая чай с лимоном из чашки с надписью «die Tasse»[6], сказал – сам не заметил, что вслух:

– Так вот на что это похоже.

– Что на что похоже? – переспросила сестра.

Пришлось объяснять.

– Все эти картинки и надписи в городе. Выглядит, как будто кто-то учит язык.

– Какие картинки?

Вкратце пересказал все, увиденное за день.