Практическая работа для похищенной | страница 83
Ирза не ответила. Только закатила глаза, подталкивая меня к дверям.
Уже выходя, я услышала:
— Эта девушка…?
— Помощница моя. Иза. Сейчас у лорда Шаардана кого‑то врачует, — честно ответила наставница, тут же возвращаясь к делам, — Так что тебе там нужно, ты говоришь?
Дверь за мной захлопнулась, прерывая неинтересное перечисление ингредиентов.
Поправив сумку на плече, я бодрым шагом направилась обратно. К своим больным.
Дверь в настороженно тихий и какой‑то зловеще пустой дом открывала смело, не удосужившись даже подумать о том, что тех двух с лишним часов, которые я просидела у наставницы, Шаардану вполне могло хватить, чтобы проснуться.
Дверь открыла, да так и застыла на пороге, с ужасом глядя на летящего на меня стихийника. Взлохмаченный Морэм, без рубашки, с живописно шелушащимися после крема ожогами, в два прыжка преодолел лестницу, подскочил ко мне и с возмущенным:
— Где ты ходишь, беда моя и чужая! Я уж думал все, конец пришел и мне, и тебе потом, — и схватив меня за руку, потянул за собой. На лестнице я дважды чуть не растянулась на ступенях, один раз запутавшись в ногах, готова была свалиться в коридоре и смогла перевести дыхание только перед дверью в спальню лорда. Сумка с травами, смесями, порошками и очень полезными бальзамами, которыми со мной щедро поделилась наставница, так и осталась лежать где‑то в прихожей. И я очень надеялась, что там ничего не разбилось.
— Что мы здесь делаем? — шептать, после того, как Морэм во всю мощь своих тренированных легких, поприветствовал меня внизу, было глупо, но говорить нормально я не могла. Хотелось шептать и пятиться. Потому что дверь в мою комнату была открыта и когда мы пробегали мимо, я успела заметить, что кровать пустая и уже даже заправленная.
— Что‑что, — так же шепотом отозвался он, — ты сейчас заходишь и отговариваешь Вэларда убивать тебя, за то что головы у тебя на плечах нет и меня, за то что не смог за тобой, безголовой, уследить. Как бы, интересно, я вообще за тобой следил? Он как с полчаса назад проснулся да узнал, что тебя в доме нет, так сначала на меня наорал, потом на управляющего, потом на Мирту. Та неудачно под горячую руку попала. Потом в свою комнату бросился одеваться и тебя искать. Я бы тебе даже рассказал, что он обещал с тобой сделать, после поимки, но не буду, а то ты к нему идти не захочешь.
В комнате что‑то упало. Судя по звуку не Шаардан, но тоже что‑то большое и деревянное, как хозяин дома.