Практическая работа для похищенной | страница 20
— А лорд Шаардан тебе нравится?
Сложив руки на груди, я молчала, исподлобья глядя на эту провокаторшу. Отвечать на вопрос не собиралась. Хотя бы потому, что и сама не знала ответа. Ничего плохого лорд мне еще не сделал. Вот только испытывать симпатию к похитителю было бы как‑то странно и, прямо скажем, неправильно.
Элара поерзала на стуле и уже собиралась повторить вопрос. Спас меня стук, после чего дверь открылась, на пороге показался тощий как жердь управляющий:
— Хозяин желает видеть вас за столом.
Переглянувшись с Эларой мы вместе уставились на столик, на котором уже стоял мой обед и синхронно перевели взгляд на управляющего. Не смутившись — подозреваю, его вообще невозможно смутить, — он спокойно выдержал наш взгляд:
— Я бы советовал вам поторопиться.
Выходя в коридор, я старалась уже ничему не удивляться. Непонятно, что здесь творится, но вряд ли странности на этом закончатся.
Как выяснилось, я оказалась права. Шаардан сидел мрачнее тучи и уж точно не был рад моему появлению. Зато Витарр сиял как начищенный чайник. Стоило мне сесть за стол, как послышалось чуть насмешливое:
— Так значит целительница Иза?
Раздался скрежет. Лорд с силой проехался ножом по тарелке, буравя блондина недобрым взглядом.
— Успокойся, Вэлард, я ее не съем. Просто хочу познакомиться. И я очень рад, что ты выполнил мою просьбу и пригласил ее к столу.
Не обращая внимания на разговор, я немного придвинула тарелку, намереваясь поесть, пока они отношения выясняют. Я девушка простая и в отличие от благородных леди, которые едят как птички и непонятно как при этом живут, нуждаюсь в сытной пище.
— Просьбу? — недовольно переспросил Шаардан, — странно ты формулируешь свои просьбы.
— Да брось. Было бы на что злиться. Я же тебя сразу предупредил, что в случае твоего отказа, я ночью к ней в гости наведаюсь, если понадобится. Я всегда с тобой предельно честен. Ты должен это ценить.
Я закашлялась, подавившись куском пряного, хорошо прожаренного мяса. Шаардан ударил ладонью по столу и угрожающе прорычал:
— Морэм!
— Как давно я не видел тебя злым, — почти промурлыкал блондинистый шантажист, откинувшись на спинку стула, — целительница Иза хорошо на тебя влияет.
— Вообще‑то, меня зовут Изадора, — в горле все еще першило, прорываясь сиплым кашлем, но после глотка воды возмущаться я уже могла.
— Изадора — слишком тяжелое имя для такой милой девушки. Иза тебе подходит куда больше, — не знаю, чего он добивался, но эффект оказался неожиданным даже для него.