Разгар зимы | страница 19



— Я тоже с нетерпением жду возможности надрать задницы этим двинутым маньякам.

Он усмехнулся.

— Именно.

Мы развернулись и пошли назад к палатке Селены и Финна. На полпути она сказала:

— Я не могу поверить, что он пойдет против Джоуля! Я готова была поставить свой лук на то, что он откажется. О Боже, мы можем освободить Джей Ди сегодня же вечером! Эви, если у нас получится… — хотя Селена была на сто процентов первоклассной стервой, блеск ее глаз выдавал, что внешне неприступный фасад дал трещину, — если мы вернем его обратно, то снова будем заодно.

— А мы когда-нибудь были командой? — мы с ней были такими разными и поначалу не чувствовали ничего кроме ненависти. Но мы действовали беспорядочно, пока не начали полагаться друг на друга. И вот она немного ослабила настороженность. Как только я подумала об этом, выражение ее лица ожесточилось:

— В каждой игре Лучница найдет стрелу для Императрицы.

Я вздохнула

— Да, да. Я помню.

— Но в этой игре она может и потеряться. — Расправив плечи, она от меня отвернулась.

Когда она ушла, я осознала две вещи: что это самое внятное признание нашей дружбы, которое я когда-нибудь от неё услышу. И что я принимаю признание.

Глава 6

— Императрице предстоит битва.

Ближе к полуночи мы с Мэтью сидели лицом к лицу на самом верху смотровой башни, соприкасаясь носами ботинок. Мы говорили приглушенными голосами, как тогда на заднем сидении грузовика с Джеком и Селеной.

Газовая лампа отбрасывала трепещущий свет. Снаружи бушевала буря. Внизу нёс охрану Циклоп.

— Я готова.

Сразиться с психически больными маньяками. Взлететь в небо с крылатым парнем.

Башня содрогалась от порывов ветра. Не самая лучшая погодка для полёта...

После того, как мы с Селеной заручились поддержкой Габриэля, я проведала лошадь (она выглядела намного лучше, но всё ещё сердилась) и направилась в палатку, которую Джек делил с Мэтью.

Хотелось передохнуть, но как только я опустилась на койку Джека, меня тут же окутал знакомый волнующий запах. Приступы тоски сменялись всплесками паники по поводу его заточения.

Какой там сон.

— А ты хотел бы пойти? — спросила я Мэтью.

Он пожал плечами, как если бы я спросила, не хочет ли он перекусить.

— У меня есть дела.

— Какие?

— Дела, — ответил он, словно обычный подросток.

— Расскажи о Любовниках? Хоть что-нибудь?

— Герцог и герцогиня, Самые Извращённые, — он и вовсе перешёл на шёпот, — их карта перевернута. Противоположность. Порок.

— Но что это значит?

Он стал раскачиваться взад-вперёд.