Звездный бумеранг | страница 50
— Родная сторона, — сказал Паркер.
Маоа не вздрогнул от неожиданности, медленно повернулся к Паркеру и спросил глухо и строго:
— Вы почему не на своем месте?
— Эх, старина! Какой радиоинженер может усидеть на месте, если рядом интересные незнакомые приборы, совершенная машина?
Лицо Маоа потеплело, и он сказал мягче:
— Я вас понимаю.
— Прекрасно. Теперь скажите, где мы летим и куда?
— Сейчас мы вращаемся по эллиптической орбите вокруг Земли, а очень скоро должны оторваться от планеты и лететь к себе на родину.
— Так вы и впрямь не советские люди?
— Да. Мы с другой планеты.
— Вы были на Земле?
— Нет.
— Как же я попал сюда?
— Мы посылали на Землю маленький ракетолет. Он подобрал вас.
Звездолет опуститься не мог: в тормозном моторе осталось горючего всего на одну посадку.
— Я вижу, вы торопитесь, — сказал Паркер, вставая. — Но разрешите мне задать еще несколько вопросов.
— Пожалуйста.
— Здесь у вас пульт управления? — показал Паркер на рычажки с белыми шариками и на перламутровые кнопки, размещенные на левом краю стола.
— Нет. Кабина управления там, — Маоа кивнул головой назад, где в стене действительно виднелся квадрат. — Здесь же только дополнительные рычаги запуска тормозного реактивного двигателя — сверху и атомарного ускорителя — внизу. А кнопки — это для включения видеотелефонов.
— Вы связались с каким-либо правительством на Земле?
— Нет.
— Прекрасно. — Паркер постоял, подумал. В уме он прикидывал:
«Астронавтов, как видно, не так уж много. Соберутся они не скоро. Если мотор поработает минут двадцать, то горючее будет израсходовано, и они будут вынуждены идти на посадку. Сто чертей! Только смелым покоряются моря. Какой бизнес!» И он раздельно сказал:- С сей минуты, старина, я считаю всех вас гостями моего американского народа. К черту на кулички мы не полетим, мы спустимся на Землю.
Маоа вскочил. Заявление Паркера встряхнуло даже его крепкие нервы.
Глаза старца остекленели, но сказал он тихо и твердо:
— Здесь, на звездолете, командир я. Времени у нас в обрез. Прошу пройти в свою каюту.
Несколько секунд Паркер разглядывал стекляшки холодных глаз старца и чувствовал, как в сердце заползает страх. Эти глаза были словно мертвыми.
Но Паркер не зря прошел хорошую школу на родине. Мотнув головой, он швырнул Маоа на пол, схватил верхний рычажок и отвел его до предела.
Звездолет задрожал. И в то же мгновенье и Маоа, и Паркера отбросило к стене, в которую была вделана дверь рубки управления. Не долго они лежали ошарашенные. Маоа встрепенулся, повернулся на живот и пополз к своему столу. Но и Паркер тут же очнулся и, увидев ползущего старца, потянулся за ним.