Рождественские истории. Книга 1 | страница 62
– Несколько сот! – возразил клиент. – Тогда как я проживал тысячи!
– Это, – заметил Снитчей, медленно складывая бумаги в выложенный железом ящик, – это, конечно, не подлежит сомнению. Ни малейшему сомнению, – повторил он про себя, в раздумье продолжая свое занятие.
Адвокат, должно быть, знал, с кем имеет дело; во всяком случае, его сухое, довольно бесцеремонное обращение оказало благоприятное влияние на расстроенного клиента и расположило его к откровенности. А может быть, то, что клиент знал, с кем имеет дело, и сам нарочно вызвал адвоката на подобные предложения, чтобы, в свою очередь, смелее открыть ему кое-какие намерения. Он понемногу поднял голову, посмотрел на неподвижного советника с улыбкою и, наконец, разразился смехом.
– Все это прекрасно, – сказал он, – упрямый друг мой…
Снитчей указал на своего товарища: «Извините, – Снитчей и Компания».
– Виноват, мистер Краггс, – продолжал клиент. – Итак, все это прекрасно, упрямые друзья мои, – он наклонился вперед и понизил голос, – только вы не знаете и половины моих несчастий.
Снитчей уставил на него глаза, Краггс тоже.
– Я не только в долгах по уши, – сказал клиент, – но…
– Не влюблены же! – воскликнул Снитчей.
– Да, влюблен! – отвечал клиент, упавши назад в кресла и глядя на Компанию с заложенными в карманы руками, – влюблен по уши!
– Не в наследницу какую-нибудь, сэр? – спросил Снитчей.
– Нет.
– И не в богачку?
– Нет, сколько мне известно; она богата только красотой и душевными качествами.
– Не в замужнюю, надеюсь? – спросил Снитчей с особенным выражением.
– Разумеется, нет.
– Уж не в одну ли из дочерей доктора Джеддлера? – воскликнул Снитчей, вдруг облокотившись на колени и выдвинувши лицо по крайней мере на аршин вперед.
– Да, – отвечал клиент.
– Но ведь не в меньшую? – продолжал Снитчей.
– В меньшую, – отвечал клиент.
– Мистер Краггс, – сказал Снитчей, успокоившись, – позвольте мне еще щепотку; благодарю вас. Очень рад объявить вам, мистер Уарден, что из этого ничего не выйдет: она дала уже слово, она сговорена. Вот товарищ мой может вам это подтвердить. Это дело вам известно.
– Известно, – повторил Краггс.
– Может быть, и мне оно известно, – спокойно возразил клиент, – да что ж из этого? Вы живете в свете: неужели не случалось вам слышать, что женщина переменила свои мысли?
– Не спорю, – сказал Снитчей, – случались жалобы на вдов и старых дев за нарушение данного слова; но в большей части таких судебных случаев…
– Судебных случаев! – нетерпеливо прервал его клиент. – Не говорите мне о судебных случаях. Примеров так много, что они составят книгу гораздо попространнее всех ваших сводов. И кроме того, неужели вы думаете, что я прожил у доктора целых шесть недель по-пустому?